Вот он придет сюда, - я ему все это повторю. |
"I- if you please! | - Пож-жалуйста! |
A- as much as you like!" Sobashnikov drawled out like an actor, making superciliously squeamish creases about his mouth. "I shall repeat the very same things myself." | С-сколько угодно! - по-актерски процедил Собашников, делая вокруг рта высокомерно-брезгливые складки. - Я сам повторю то же самое. |
"There's a fine fellow, now,- I love you for that!" exclaimed Jennie joyously and maliciously, striking her fist on the table. "You can tell an owl at once by its flight, a good man by his snot!" | -Вот это - молодчина, за это люблю!-воскликнула радостно и зло Женя, ударив кулаком о стол. - Сразу видно сову по полету, доброго молодца по соплям! |
Little White Manya and Tamara looked at Jennie with wonder, but, noting the evil little lights leaping in her eyes and her nervously quivering nostrils, they both understood and smiled. | Маня Беленькая и Тамара с удивлением посмотрели на Женю, но, заметив лукавые огоньки, прыгавшие в ее глазах, и ее нервно подрагивавшие ноздри, обе поняли и улыбнулись. |
Little White Manya, laughing, shook her head reproachfully. | Маня Беленькая, смеясь, укоризненно покачала головой. |
Jennie always had such a face when her turbulent soul sensed that a scandal was nearing which she herself had brought on. | Такое лицо всегда бывало у Жени, когда ее буйная душа чуяла, что приближается ею же самой вызванный скандал. |
"Don't get your back up, Borinka," said Lichonin. "Here all are equal." | - Не ершись, Боренька, - сказал Лихонин. - Здесь все равны. |
Niura came with a pillow and laid it down on the divan. | Пришла Нюра с подушкой и положила ее на диван. |
"And what's that for?" Sobashnikov yelled at her. Git! take it away at once. | - Это еще зачем? - прикрикнул на нее Собашников. - П'шла, сейчас же унеси вон. |
This isn't a lodging house." | Здесь не ночлежка. |
"Now, leave her be, honey. | - Ну, оставь ее, голубчик. |
What's that to you?" retorted Jennie in a sweet voice and hid the pillow behind Tamara's back. "Wait, sweetie, I'd better sit with you for a while." | Что тебе? - возразила сладким голосом Женя и спрятала подушку за спину Тамары.Погоди, миленький, вот я лучше с тобой посижу. |
She walked around the table, forced Boris to sit on a chair, and herself got up on his knees. | Она обошла кругом стола, заставила Бориса сесть на стул и сама взобралась к нему на колени. |
Twining his neck with her arm, she pressed her lips to his mouth, so long and so vigorously that the student caught his breath. | Обвив его шею рукой, она прижалась губами к его рту так долго и так крепко, что у студента захватило дыхание. |