Яма (Куприн) - страница 21

- Вышивали мы гладью, золотом, напрестольники, воздухи, архиерейские облачения... травками, цветами, крестиками.
In winter, you'd be sitting near a casement; the panes are small, with gratings, there isn't much light, it smells of lamp oil, incense, cypress; you mustn't talk-the mother superior was strict.Зимой сидишь, бывало, у окна, - окошки маленькие, с решетками, - свету немного, маслицем пахнет, ладаном, кипарисом, разговаривать нельзя было: матушка была строгая.
Some one from weariness would begin droning a pre-Lenten first verse of a hymn ... 'When I consider thy heavens ... ' We sang fine, beautifully, and it was such a quiet life, and the smell was so fine; you could see the flaky snow out the windows- well, now, just like in a dream... "Кто-нибудь от скуки затянет великопостный ирмос... "Вонми небо и возглаголю и воспою..." Хорошо пели, прекрасно, и такая тихая жизнь, и запах такой прекрасный, снежок за окном, ну вот точно во сне...
Jennie puts the tattered novel down on her stomach, throws the cigarette over Zoe's head, and says mockingly:Женя опускает истрепанный роман себе на живот, бросает папиросу через Зоину голову и говорит насмешливо:
"We know all about your quiet life.- Знаем мы вашу тихую жизнь.
You chucked the infants into toilets.Младенцев в нужники выбрасывали.
The Evil One is always snooping around your holy places."Лукавый-то все около ваших святых мест бродит.
"I call forty.- Сорок объявляю.
I had forty-six.Сорок шесть у меня было!
Finished!" Little Manka exclaims excitedly and claps her palms. "I open with three."Кончила! - возбужденно восклицает Манька Маленькая и плещет ладонями. - Открываю три.
Tamara, smiling at Jennie's words, answers with a scarcely perceptible smile, which barely distends her lips, but makes little, sly, ambiguous depressions at their corners, altogether as with Monna Lisa in the portrait by Leonardo da Vinci.Тамара, улыбаясь на слова Жени, отвечает с едва заметной улыбкой, которая почти не растягивает губы, а делает их в концах маленькие, лукавые, двусмысленные углубления, совсем как у Монны Лизы на портрете Леонардо да Винчи.
"Lay folk say a lot of things about nuns ... Well, even if there had been sin once in a while ... "-Плетут много про монахинь-то мирские... Что же, если и бывал грех...
"If you don't sin- you don't repent," Zoe puts in seriously, and wets her finger in her mouth.- Не согрешишь - не покаешься, - вставляет серьезно Зоя и мочит палец во рту.
"You sit and sew, the gold eddies before your eyes, while from standing in the morning at prayer your back just aches, and your legs ache.