Яма (Куприн) - страница 43

You're a bitch!Сука ты!
In your place, if I was such a miserable thing, I'd rather lay hands on myself, strangle myself with a cord from my corset.Будь я на твоем месте такая разнесчастная, я бы лучше руки на себя наложила, удавилась бы на шнурке от корсета.
You vermin!"Гадина ты!
Pasha silently lowers her eyelashes over her tear-filled eyes.Паша молча опускает ресницы на глаза, налившиеся слезами.
Manya tries to defend her.Маня пробует заступиться за нее.
"Really, what are you carrying on like that for, Jennechka?- Что уж это ты так, Женечка...
What are you down on her like that for... "Зачем ты на нее так...
"Eh, all of you are fine!" Jennie sharply cuts her short. "No self-respect of any sort!- Эх, все вы хороши! - резко обрывает ее Женя. -Никакого самолюбия!..
Some scum comes along, buys you like a piece of meat, hires you like a cabby, at a fixed rate, for love for an hour, but you go all to pieces: 'Ah, my little lover!Приходит хам, покупает тебя, как кусок говядины, нанимает, как извозчика, по таксе, для любви на час, а ты и раскисла: "Ах, любовничек!
Ah, what unearthly passion!'Ах, неземная страсть!"
Ugh!" she spat in disgust.Тьфу!
She wrathfully turns her back upon them and continues to promenade on a diagonal through the room, swinging her hips and blinking at herself in every mirror.Она гневно поворачивается к ним спиною и продолжает свою прогулку по диагонали залы, покачивая бедрами и щурясь на себя в каждое зеркало
During this time Isaac Davidovich, the piano player, is still struggling with the refractory violinist.В это время Исаак Давидович, тапер, все еще бьется с неподатливым скрипачом.
"Not that way, not that way, Isaiah Savvich.- Не так, не так, Исай Саввич.
You throw the fiddle away for one little minute.Вы бросьте скрипку на минуточку.
Listen a little to me.Прислушайтесь немножко ко мне.
Here is the tune."Вот мотив.
He plays with one finger and hums in that horrible goatish voice that all musical directors- for which calling he had been at one time preparing- possess.Он играет одним пальцем и напевает тем ужасным козлиным голосом, каким обладают все капельмейстеры, в которые он когда-то готовился:
"Ess-tam, ess-tam, ess-tiam-tiam.- Эс-там, эс-там, эс-тиам-тиам.
Well, now, repeat after me the first part, first time off... ..Ну теперь повторяйте за мною первое колено за первый раз...
Well.....ein, zwei... "Ну... ейн, цвей...
Their rehearsal is being attentively watched by the grey-eyed, round-faced, arch-browed Zoe, mercilessly bedaubed with cheap rouges and whiteners, leaning with her elbows on the pianoforte, and the slight Vera, with drink-ravaged face, in the costume of a jockey- in a round little cap with straight brim, in a little silk jacket, striped blue and white, in tightly stretched trunks and in little patent leather boots with yellow facings.