Яма (Куприн) - страница 47

Chapter 6VI
The elderly guest in the uniform of the Department of Charity walked in with slow, undecided steps, at each step bending his body a little forward and rubbing his palms with a circular motion, as though washing them.Пожилой гость в форме благотворительного ведомства вошел медленными, нерешительными шагами, наклоняясь при каждом шаге немного корпусом вперед и потирая кругообразными движениями свои ладони, точно умывая их.
Since all the women were pompously silent, as though not noticing him, he traversed the drawing room and let himself down on a chair alongside of Liuba, who, in accordance with etiquette, only gathered up her skirt a little, preserving the abstracted and independent air of a girl from a respectable house.Так как все женщины торжественно молчали, точно не замечая его, то он пересек залу и опустился на стул рядом с Любой, которая согласно этикету только подобрала немного юбку, сохраняя рассеянный и независимый вид девицы из порядочного дома.
"How do you do, miss?" he said.- Здравствуйте, барышня, - сказал он.
"How do you do?" answered Liuba abruptly.- Здравствуйте, - отрывисто ответила Люба.
"How are you getting along?"- Как вы поживаете?
"Thanks- thank you.- Спасибо, благодарю вас.
Treat me to a smoke."Угостите покурит!
"Pardon me- I don't smoke."- Извините - некурящий.
"So that's how.- Вот так-так.
A man- and he doesn't smoke, just like that.Мужчина и вдруг не курит.
Well, then, treat me to some Lafitte with lemonade.Ну так угостите лафитом с лимонадом.
I am terribly fond of Lafitte with lemonade."Ужас как люблю лафит с лимонадом.
He let that pass in silence.Он промолчал.
"Ooh, what a stingy daddy!- У, какой скупой, папашка!
Where do you work, now?Вы где это служите?
Are you one of the government clerks?"Вы чиновники?
"No, I'm a teacher.- Нет, я учитель.
I teach the German language."Учу немецкому языку.
"But I have seen you somewhere, daddy.-А я вас где-то видела, папочка.
Your physiognomy is familiar to me.Ваша физиономия мне знакома.
Where have I met you before?"Где я с вами встречалась?
"Well, now, I don't know, really.- Ну уж не знаю, право.
Unless it was on the street."На улице разве.
"It might have been on the street, likely as not... You ought to treat me to an orange, at least.-Может быть, и на улице... Вы хотя бы апельсином угостили.
May I ask for an orange?"Можно спросить апельсин?
He again grew quiet, looking about him.Он опять замолчал, озираясь кругом.
His face began to glisten and the pimples on his forehead became red.Лицо у него заблестело, и прыщи на лбу стали красными.