Яма (Куприн) - страница 57

"Это, говорит, не женщина, а бревно какое-то деревянное, кусок лёду".
I sent him Pashka."Я ему Пашку послала.
"Eh, what a disgusting man!" Manka puckered up her face and spat aside. "Butts in with his conversations.- Э, противный какой! - сморщилась Манька и отплюнулась. - Лезет с разговорами.
Asks: 'Do you feel when I kiss you?Спрашивает: ты чувствуешь, когда я тебя целую?
Do you feel a pleasant excitement?'Чувствуешь приятное волнение?
An old hound. 'I'll take you,' he says, 'and set you up!'"Старый пес. На содержание, говорит, возьму.
"They all say that," remarked Zoe indifferently.- Все они это говорят, - заметила равнодушно Зоя.
But Jennie, who since morning has been in an evil mood, suddenly flared up.Но Женя, которая с утра была в злом настроении, вдруг вспыхнула.
"Oh, the sneak, the big, miserable sneak that he is!" she exclaimed, turning red and energetically putting her hands to her sides. "Why, I would take him, the old, dirty little beast, by the ear, then lead him up to the mirror and show him his disgusting snout.- Ах он, хам этакий, хамло несчастное! -воскликнула она, покраснев и энергично упершись руками в бока. - Да я бы взяла его, поганца старого, за ухо, да подвела бы к зеркалу и показала бы ему его гнусную морду.
What?Что?
Good-looking, aren't you?Хорош?
And how much better you'll be when the spit will be running out of your mouth, and you'll cross your eyes, and begin to choke and rattle in the throat, and to snort right in the face of the woman.А как ты еще будешь лучше, когда у тебя слюни изо рта потекут, и глаза перекосишь, и начнешь ты захлебываться и хрипеть, и сопеть прямо женщине в лицо.
And for your damned rouble you want me to go all to pieces before you like a pancake, and that from your nasty love my eyes should pop out onto my forehead?И ты хочешь за свой проклятый рубль, чтобы я перед тобой в лепешку растрепалась и чтобы от твоей мерзкой любви у меня глаза на лоб полезли?
Why, hit him in the snout, the skunk, in the snout!Да по морде бы его, подлеца, по морде!
Until there's blood!"До крови!
"O, Jennie!- О, Женя!
Stop it now!Перестань же!
Pfui!" the susceptible Emma Edwardovna, made indignant by her tone, stopped her.Пфуй! - остановила ее возмущенная ее грубым тоном щепетильная Эмма Эдуардовна.
"I won't stop!" she cut her short abruptly.- Не перестану! - резко оборвала она.
But she grew quiet by herself and wrathfully walked away with distending nostrils and with fire in the darkened, handsome eyes.Но сама замолчала и гневно отошла прочь с раздувающимися ноздрями и с огнем в потемневших красивых глазах.