Яма (Куприн) - страница 86

"Then I will tell the waiter, honey, to carry my friend some sweets and apples?" pestered Vera.- Так я скажу, дуся, лакею, чтобы он отнес моей подруге сладкого и яблок? - приставала Вера.
Such importunity entered the round of their tacit duties.Такая навязчивость входила в круг их негласных обязанностей.
There even existed among the girls some captious, childish, strange rivalry as to the ability to "ease a guest of his money"- strange enough because they did not derive any profit out of this, unless, indeed, a certain affection from the housekeeper or a word of approbation from the proprietress.Между девушками существовало даже какое-то вздорное, детское, странное соревнование в умении "высадить гостя из денег", - странное потому, что они не получали от этого никакого барыша, кроме разве некоторого благоволения экономки или одобрительного слова хозяйки.
But in their petty, monotonous, habitually frivolous life there was, in general, a great deal of semi-puerile, semi-hysterical play.Но в их мелочной, однообразной, привычно-праздной жизни было вообще много полуребяческой, полуистерической игры.
Simeon brought a coffee pot, cups, a squatty bottle of Benedictine, fruits and bon-bons in glass vases, and gaily and easily began making the corks of the beer and wine pop.Симеон принес кофейник, чашки, приземистую бутылку бенедиктина, фрукты и конфеты в стеклянных вазах и весело и легко захлопал пивными и винными пробками.
"But why don't you drink?" Yarchenko turned to the reporter Platonov. "Allow me... I do not mistake?- А вы что же не пьете? - обратился Ярченко к репортеру Платонову. - Позвольте... Я не ошибаюсь?
Sergei Ivanovich, I believe?"Сергей Иванович, кажется?
"Right."- Так.
"Allow me to offer you a cup of coffee, Sergei Ivanovich.- Позвольте предложить вам, Сергей Иванович, чашку кофе.
It's refreshing.Это освежает.
Or perhaps, let's drink this same dubious Lafitte?"Или, может быть, выпьем с вами вот этого сомнительного лафита?
"No, you really must allow me to refuse.- Нет, уж вы разрешите мне отказаться.
I have a drink of my own ... Simeon, give me... "У меня свой напиток... Симеон, дайте мне...
"Cognac!" cried out Niura hurriedly.- Коньяку! - поспешно крикнула Нюра.
"And with a pear!" Little White Manka caught up just as fast.- И с грушей! - так же быстро подхватила Манька Беленькая.
"I heard you, Sergei Ivanich- right away," unhurriedly but respectfully responded Simeon, and, bending down and letting out a grunt, resoundingly drew the cork out of the neck of the bottle.