Крысолов (Шют) - страница 130

Вскоре Шейла плеснула водой в Розу и Пьера, и Хоуард услышал, как Роза ее пожурила.
He saw the little boy in grey, standing in an inch of water, stoop and put his hand in and splash a little back.Потом увидел - мальчик в сером, стоя на самом мелком месте, наклонился, зачерпнул горстью воды и плеснул в Шейлу.
And then, among the chatter, he heard a shrill little sound that was quite new to him.И тогда среди детской болтовни послышался совсем новый, незнакомый звук.
It was Pierre laughing.Это смеялся Пьер.
Behind his back he heard a man say: 'God love a duck!- Фу ты, черт! - произнес мужской голос позади Хоуарда.
Look at them bleeding kids - just like Brighton.'- Погляди-ка на этих ребятишек - прямо как в Брайтоне!
Another said: 'Never mind about the muckin'kids.- Плевать на ребятишек, - отозвался другой голос.
Look at the mud they've stirred up.- Только воду взбаламутили.
We can't put that stuff in the radiator.Эдакую муть в радиатор не зальешь.
Better go on up-stream a bit.Придется пройти немного вверх по течению.
And get a move on or we'll be here all the muckin' night.'Да поскорей двинем дальше, не торчать же тут всю ночь.
Howard swung round and there, before him in the field, were two men, dirty and unshaven, in British Royal Air Force uniform.Хоуард круто обернулся - позади, на поляне, стояли двое, грязные, небритые, в форме английских летчиков.
One was a corporal and one a driver.Один в чине капрала, другой - шофер.
He started up.Старик торопливо поднялся.
'I'm English,' he burst out. 'Have you got a car?'- Я англичанин. Вы с машиной? - залпом выговорил он.
The corporal stared at him, amazed.Капрал в изумлении уставился на него.
' And who the muckin' hell might you be?'- Кто вы такой, черт возьми?
'I'm English.- Я англичанин.
These children are English, two of them.Двое из этих детей тоже англичане.
We're trying to get through to Chartres.'Мы пробираемся к Шартру.
'Chartres?' The corporal was puzzled.- Шартр? - озадаченно переспросил капрал.
'Chartres, 'e means,' the driver said.- Это он про Чартере, - сказал шофер.
' I see that oh the map.'- Я видел такое на карте.
Howard said: 'You've got a car?'- Вы с машиной? - опять спросил Хоуард.
'Workshop lorry,' said the corporal. He swung round on the driver. 'Get the muckin' water and start filling up, Bert.'- У нас походная мастерская, - сказал капрал, обернулся и заторопил спутника: - Тащи воду, Берт, и давай заливай, черт подери.
The driver went off up-stream swinging his can.Шофер пошел вверх по течению, размахивая ведерком.
The old man said: 'Can you give us a lift?'