Крысолов (Шют) - страница 20

Он всегда очень любил живопись - настоящую живопись, как он это называл в отличие от импрессионизма.
He was particularly fond of the Flemish school.Милее всего была ему фламандская школа.
He spent some time that morning sitting on a bench in front of Chardin's still life of pipes and drinking-vessels on a stone table.В то утро он посидел на скамье перед шарденовским натюрмортом, разглядывая трубки и бокалы на каменном столе.
And then, he told me, he went and had a look at the artist's portrait of himself.Потом пошел взглянуть на автопортрет художника.
He took great pleasure in the strong, kind face of the man who had done such very good work, over two hundred years ago.Очень приятно было смотреть на мужественное и доброе лицо человека, который так хорошо поработал больше двух столетий тому назад.
That's all he saw that morning at the Louvre. Just that chap, and his work.Вот и все, что он видел в то утро в Лувре - только этого молодца-художника и его полотна.
He went on next day towards the Jura.Назавтра он направился к горам.
He was still feeling a little shaky after the fatigue of the crossing, so that day he only went as far as Dijon.Он все еще чувствовал слабость после утомительного переезда, так что в этот день доехал только до Дижона.
At the Gare de Lyons he bought a paper casually and looked it over, though he had lost all interest in the war.На Лионском вокзале мимоходом купил газету и просмотрел ее, хотя и утратил всякий интерес к войне.
There was a tremendous amount of bother over Norway and Denmark, which didn't seem to him to be worth quite so much attention.Ужасно много шуму подняли из-за Норвегии и Дании, - ему казалось, они вовсе того не стоят.
It was a good long way away.Они так далеко.
Normally that journey takes about three hours, but the railways were in a bad state of disorganisation.Обычно это путешествие отнимало часа три, но теперь на железных дорогах был отчаянный беспорядок.
They told him that it was because of troop movements.Ему сказали, что это из-за воинских эшелонов.
The Rapide was an hour late in leaving Paris, and it lost another two hours on the way.Скорый вышел из Парижа с опозданием на час и еще на два часа запоздал в пути.
It was nearly dinner-time when he reached Dijon, and he was very thankful that he had decided to stop there.Только под вечер Хоуард добрался до Дижона и рад был, что решил здесь остановиться.
He had his bags carried to a little hotel just opposite the station, and they gave him a very good dinner in the restaurant.Он велел доставить свой багаж в маленькую гостиницу как раз напротив вокзала, и тут в ресторане его накормили отличным ужином.