|
Howard walked back with Ronnie to the hotel. | Хоуард пошел с мальчиком назад в гостиницу. |
There were troops in the town again, and a long convoy of lorries blocked the northward road near the station. | Г ород опять наполняли солдаты, длинная вереница грузовиков загромождала улицы к северу от вокзала. |
In the station yard three very large tanks were parked, bristling with guns, formidable in design but dirty and unkempt. | На площади стояли три громадных танка, они грозно щетинились орудиями, но были сплошь в грязи. |
Their tired crews were refuelling them from a tank lorry, working slowly and sullenly, without enthusiasm. | Усталая команда заправляла их горючим из походной цистерны, люди работали медленно, угрюмо, даже уныло. |
A little chill shot through the old man as he watched them bungling their work. | Старик посмотрел, как небрежно, неуклюже они действуют, и его пробрала дрожь. |
What was it Dickinson had said? | Как это сказал Диккинсон? |
' Running like rabbits.' | "Удирают, как зайцы..." |
It could not possibly be true. | Не может этого быть. |
The French had always fought magnificently. | Французы всегда сражались великолепно. |
At Ronnie's urgent plea they crossed to the square, and spent some time examining the tanks. | По настойчивой просьбе Ронни они перешли через площадь и постояли немного, разглядывая танки. |
The little boy told him: They can go right over walls and houses even. | Мальчик сказал: - Такой пройдет прямо через стену, даже через дом проломится. |
Right over!' | Прямо насквозь! |
The old man stared at the monsters. | Старик оглядел чудовищные махины. |
It might be true, but he was not impressed with what he saw. | Может быть, они на это и способны, но у Хоуарда их вид восторга не вызывал. |
'They don't look very comfortable,' he said mildly. | - В них, наверно, не слишком уютно, - спокойно сказал он. |
Ronnie scoffed at him. | Ронни фыркнул. |
'They go ever so fast, and all the guns go bang, bang, bang.' | - Они идут быстро-быстро, а пушки так и палят! |
He turned to Howard. | - Он повернулся к Хоуарду. |
'Are they going to-stay here all night?' | - Они тут будут всю ночь? |
'I don't know. | - Не знаю. |
I expect they will. | Вероятно. |
Come on, now; Sheila will want her tea. | Теперь идем, Шейла, наверно, уже хочет чаю. |
I expect you want yours, too.' | Наверно, и ты хочешь пить. |
Food was a magnet, but Ronnie looked back longingly over his shoulder. | Приманка была надежная, но Ронни с грустью оглянулся на машины. |
' May we come and see them tomorrow?' | - А завтра мы пойдем их смотреть? |
'If they're still here.' | - Если они еще останутся здесь. |
Things were still happy in the bedroom. |