— Ну давайте, защищайте ее! Вы ведь пришли сюда за этим? Вы все были против отца. Теперь вы на меня нападаете!
Хотя Мария и была свидетельницей стычек Освальда с дочерьми, Камиллу задела наглость, с которой она сейчас разговаривала с ними.
— Как вы смеете, — задохнулась она, шагнув к Марии, — это вас не касается!
Кейт удержала ее, понимая, что этот спор может вылиться в настоящий скандал.
— Мария, мы все сожалеем о смерти отца. Поверьте.
— Правда? — с вызовом ответила Мария.
Эта бесцеремонность вывела из себя даже Кейт.
— Мария, вы находитесь в нашем доме, поэтому постарайтесь сохранять приличия.
— В вашем доме? Освальд мой муж!
Камилла и Венис переглянулись. Что это она городит?
Серена, услышав громкие голоса, присоединилась к сестрам:
— Да, Мария, этот дом наш! Не ваш, а наш.
Видя, что между Марией и дочерьми Бэлкона назревает конфликт, Ник решил, что ему пора удалиться.
— Я думаю, мне стоит уехать, — обратился он к Крэнбруку. — Я вам больше не нужен?
Кейт кивнула, даже не взглянув на него:
— Да, поезжай.
— Прости, что напоминаю, — тихо сказал он, подойдя к ней. — Позвони мне, если что-нибудь будет нужно, не стесняйся.
— Если вы собираетесь в Лондон, то возьмите меня с собой, Николас, — вдруг вмешалась Мария.
— Да, это было бы наилучшим выходом для всех, — мрачно согласилась Серена.
Ник смутился, но выбора уже не было.
Крэнбрук задержал его у самой двери:
— Перед тем как вас отпустить, я должен записать ваши телефоны и адреса.
— Зачем? Вы что, меня подозреваете? — закричала Мария. — Мой супруг мертв, а вы хотите обвинить меня в его гибели?
Крэнбрук покачал головой:
— Вовсе нет, мадам, но таковы правила.
— Правила? У вас нет ни сердца, ни воспитания! Я скорблю, я убита горем, мне нет дела до ваших правил.
— Вот мои координаты. — Ник протянул ему свою визитку.
— Я вернусь через несколько дней, — зловеще пообещала Мария, — мне нужно побыть одной.
Когда они вышли, Крэнбрук повернулся к сестрам.
— Может быть, вы нам объясните, что случилось? — спросила Венис.
— Боюсь, леди, пока это невозможно. Нам нужны адреса и телефоны всех, кто присутствовал на вечере, — придется побеседовать со всеми. Детектив Лейн, мой напарник, поможет мне.
Венис окинула недоверчивым взглядом представленного ей сотрудника полиции и уточнила:
— Это займет много времени?
— Придется подождать, потому что нам нужно заключение патологоанатома. Он скоро приедет. Кроме того, еще прибудут люди из отдела расследований уголовных преступлений из Лондона.
— Уголовных преступлений? — удивилась Венис.
— Да, нужно осмотреть место происшествия. Возможно, обнаружатся улики. Снег подпортил дело, — с досадой заметил он, посмотрев на грязные отпечатки на ковре. — Из-за погоды мы не можем выяснить многие детали.