Кружевница (Аир) - страница 138

Похоже, что моё лицо демонстрировала всю гамму чувств.

— Сар, что случилось? — встревожился он. — У тебя даже губы посинели.

Но поскольку я продолжала молчать, он сделал попытку разъяснить ситуацию.

— Малыш, что ты увидел?

— Ничего, — прохрипела я.

Не стану же я ему рассказывать, что прочитала на древнеливийском. Это только кажется, что буквы похожи. Небольшие отличия от современного ливийского языка и простой амулет охлаждения становится опаснейшим оружием.

Настаивать на пояснениях учитель не стал, вероятно, понял, что я не отвечу. Забрал листы и отправился в мастерскую. Мне же дал задание подготовить одну восковую форму для кольца.

Руки у меня тряслись. Но постепенно работа увлекла, и я смогла успокоиться. В конце концов, я и пришла в Ливию, чтобы предотвратить опасность. И похоже как раз увидела одну из многих.

Через неделю советник пришёл забирать амулеты.

— Шор, мы проверим, как это работает и возможно, король сделает для тебя большой заказ, — «порадовал» он.


— А кто будет заряжать эти амулеты? — решила я уточнить у Шора, когда Драфонт ушёл.

— Не знаю, скорее всего, кто-то из золотой сотни.

— Золотая сотня это кто?

Шор недоуменно на меня посмотрел.

— Сар, твои пробелы в образовании меня порой удивляют. Золотая сотня, это магистры во главе с королём.

— Их что действительно сто человек?

Артефактчик скривился.

— Да кто их знает. Никто же из простых магов не допущен к такой информации. Но думаю, что если бы их было больше, то они не называли бы себя сотней.

— А на сколько зарядов силы хватит тех амулетов? — задала я волнующий вопрос.

— Почему зарядов? — удивился Шор и обернулся ко мне. — Сар, что ты знаешь?

— Ничего.

— Нет, малыш. Отвечай, что я изготовил?

— Идеальный амулет для убийства людей, — я помолчала, но добавила, — и демонов.

— Как ты это понял? — взгляд учителя стал жёстким.

— Прочитал.

— Я тоже читал. Это амулеты охлаждения.

— Угу.

— Сар!

Я нервно кусала губу, но продолжать не собиралась. Безусловно, я давно воспринимала господина Шортката, как друга. Что и говорить, помог он мне во многом. И чем-то напоминал моего старого наставника из коберской библиотеки. Именно это и останавливало меня. Я помнила, что как только господин Кеймен узнал, что мой сын демон, долг перед страной преобладал над любовью и дружбой.

— Послушай, Сар. Я вижу, ты знаешь. Поверь, я твой опекун и все твои тайны сохраню.

А я продолжала размышлять. Вообще-то в предсказании мне казалось, что у меня будет помощник. И не просто так я пришла в эту школу. Уж точно не для того, чтобы камни шлифовать! Потому наконец, решилась.