— Так, значит?
Определённо так.
Роскошная проблема.
«Братик, вечно ты такой»
— И если говорить с точки зрения таких как я, то я завидую близости твоих родителей, Арараги-сан.
— Вот как...
— Я «за» перед «висть» завидую.
— Вот как... Но ты немного ошибаешься в этом.
Интересно, что бы сказала Сендзёгахара, если б услышала положение Хачикудзи... Хотя нет, она наверняка ничего не сказала бы. Она вряд ли станет сравнивать Хачикудзи с собой, как я делаю сейчас.
Её положение куда ближе, чем моё.
Краб и улитка.
Оба обитают у воды?
— Ты сейчас так говорил, будто не любишь своих родителей, Арараги-сан, неужели это правда?
— А, да нет. Просто... — начал было я, как вдруг мне подумалось, что о таком с детьми не поговоришь, однако я уже начал да и к тому же услышал положение Хачикудзи и остановиться только потому, что мой собеседник — ребёнок, не мог, поэтому продолжил: — Я вообще-то был очень хорошим ребёнком.
— Врать плохо.
— Я не вру...
— Вот как? Ну пусть не врёшь. Ложь это такой диалект.
— Типа из деревни лжи?
— Я из деревни правды.
— Ясно. Ну, я может, и не говорю в такой больно вежливой манере как ты, но я хорош в учёбе, хорош в спорте, не вытворяю ничего непристойного, к тому же как и любые другие парни не слова против родителям не сказал, я благодарен за воспитание.
— Неплохо. Просто великолепно.
— У меня есть две сестры, они чувствуют тоже самое, у нас хорошие отношения в семье, только после экзаменов в старшую школу я немного перенапрягаюсь.
— Перенапрягаешься?
— …
Вдруг повторила с пониманием.
Неужто она такой хороший слушатель?
— Я напрягся, чтобы поступить в школу, которая выше моих способностей... И поступил.
— Это же хорошо. Поздравляю.
— Нет тут ничего хорошего. Было бы хорошо, если б я один раз напрягся и на этом всё, но в итоге мне просто не угнаться за остальными. Я откровенно отстаю от умников школы, и тут никаких шуток. К тому же все, кто туда ходит, такие серьёзные... Такие как я или Сендзёгахара — исключение.
Даже то, что сама серьёзность, Ханэкава Цубаса, яшкается с таким как я уже само по себе исключительный случай. Похоже, лишь у неё достаточно способностей, чтобы преодолеть это.
— Тогда-то и всё пошло наперкосяк. Конечно, ничего особого не произошло. Ни в матери, ни в отце ничего не поменялось, ничего не поменялось ни во мне, ни дома... однако появилась какая-то неловкость, невыраженная словами. Стоит такому один раз проявиться, и оно уже никуда не уйдёт. Поэтому мы в конце концов стали так присматривать друг за другом и...
Сёстры.
Две мои младшие сестры.