Надвигается беда (Брэдбери) - страница 98

Чарльз Хеллоуэй плотно сжал губы.

– Пятьдесят? – с удовольствием прикидывал мистер Дарк. – Пятьдесят один? – Голос его журчал, как весенний ручей. – Пятьдесят два? Помолодеть хотите?

– Нет!

– Ну зачем же кричать? – Мистер Дарк пересек комнату, пробежал пальцами по корешкам книг на полке, словно годы пересчитывал. – А ведь молодым быть совсем неплохо. Подумайте, снова сорок – ну не прелесть ли? Сорок ровно на десять приятнее, чем пятьдесят, а тридцать приятнее на целых двадцать.

– Я не хочу вас слушать! – Чарльз Хеллоуэй зажмурился.

Мистер Дарк посмотрел на него, склонив голову набок.

– Вот странно: чтобы не слышать меня, вы закрыли глаза. Заткнуть уши было бы надежнее.

Чарльз Хеллоуэй прижал ладони к ушам, но и сквозь них проникал ненавистный голос.

– Вот что я предлагаю, – вещал мистер Дарк, попыхивая сигаретой, – если вы поможете мне в течение пятнадцати секунд – дарю вам ваше сорокалетие. Десять секунд – и можете снова праздновать тридцатипятилетие. Очень неплохой возраст. Сравнить с вами сейчас – почти юноша. Ну же, решайтесь. Давайте так: я начну считать по своим часам, по секундной стрелке. Как только решитесь, просто махнете рукой, а я вам тут же отмотаю, ну скажем, лет тридцать, идет? Как говорят специалисты по рекламе: выгодное дельце! Да вы только подумайте! Начать все сначала, когда все вокруг, а главное – внутри, новое, славное, милое. И столько еще предстоит сделать, о стольком можно подумать и столько всего попробовать. Давайте! Ваш последний шанс! Начали. Один, два, три, четыре…

Чарльз Хеллоуэй отпрянул к стене, согнулся, изо всех сил сжал зубы, лишь бы не слышать проклятого счета.

– Вы теряете время, старина, – не переставая считать, говорил мистер Дарк. – Пять. Вы все теряете. Шесть. Семь. Считайте, почти потеряли. Восемь. Просто расточитель какой-то! Девять. Десять. Да вы дурак, Хеллоуэй! Одиннадцать. Двенадцать. Почти совсем поздно. Тринадцать, четырнадцать. Все потеряно! Пятнадцать! Навсегда! – Мистер Дарк опустил руку с часами.

Чарльз Хеллоуэй отвернулся, выдохнул и прижался лицом к книжным корешкам, к старой уютной коже, хранящей запах древности и засохших цветов.

Мистер Дарк уже стоял у выхода.

– Оставайтесь здесь, – резко приказал он. – Послушайте свое сердце. Я пошлю кого-нибудь остановить его. Но сначала – мальчишки.

Толпа бессонных созданий, сплошь покрывавшая рослое тело, верхом на мистере Дарке, крадучись, отправилась на охоту. Мистер Дарк позвал, и вся орава вторила ему:

– Мальчики! Где вы там? Отзовитесь.

Чарльз Хеллоуэй прыгнул к двери, но комната перед его глазами стала мягко поворачиваться, и он едва успел рухнуть в кресло с одной только мыслью, стучащей в висках: «Сердце! Сердце мое, послушай! Куда же ты рвешься? О боже! Оно хочет на свободу!» Он откинулся на спинку и затих.