Кошмарных снов, любимая (Джейн) - страница 71

Джесс кивнула безразлично.

– Вы целенаправленно ввели меня в заблуждение?

Вопрос заставил ее растеряться.

– Нет, что вы, – сказала она, хмурясь. – Зачем мне это?

– Я задавался этим же вопросом, размышляя над этим, мисс Мэлоун, – отвечал капитан.

– Не понимаю, о чем вы говорите.

– Человек, о котором вы говорили, Брент Элмер, не числится среди пропавших без вести.

– Что? – едва слышно переспросила Джесс.

Комната пошатнулась и едва не обрушилась ей на голову.

– Брент Элмер не числится среди пропавших без вести, – повторил терпеливо капитан, изучая ее реакцию.

– Не может быть, – прошептала девушка.

В грудь ударили молотком. Вены прошил ток.

Сердце застучало так, что ей перестало хватать воздуха.

Жив или мертв?..

Мертв или…

– Брент, он… – Слова давались Джесс с трудом.

– Жив, – коротко ответил капитан. – Мисс Мэлоун, что с вами?

Она затрясла головой. На ее лице боролись улыбка и отчаянная гримаса. Детективу Харрису стало не по себе.

– Все… хорошо. Где он? – она вдруг схватила капитана за пиджак, цепляясь за него и глядя прямо ему в глаза. – Где он? Скажите! Умоляю!

Тот не был готов к столь бурной реакции и не сразу оторвал Мэлоун от себя.

– Не знаю, – коротко сказал он, держа девушку за запястья и с удивлением глядя, как по ее бледному лицу катятся крупные слезы. – Но Элмер уехал в Европу с родителями.

– Что?.. – переспросила потухшим голосом Джесс. На ее лице появилась вымученная улыбка. – Но…

Она замолчала, чувствуя, как сердце колотится прямо в горле. По венам метался уже не ток, а грозовые молнии.

– …у него не было родителей, – эти слова дались ей с трудом.

А потом потолок все же обрушился на ее голову и со звоном разбился в расширившихся зрачках.

Джесс потеряла сознание.

– Позови врача, быстро, – велел детективу Харрису капитан, подхватывая девушку.

* * *

Если бы Джесс писала книгу о своих отношениях с Брентом, в этой книге была бы одна страница.

Для любви не нужно много слов.

Встретились – поняли – полюбили – согрели сердца друг друга.

Но Джесс не пишет книгу, она сидит над сочинением по литературе, которое должно быть посвящено немецкому романтизму конца восемнадцатого столетия. Литература и журналистика – ее любимые предметы в школе, здесь она – одна из лучших. И чтобы не ударить в грязь лицом, Джесс сидит в библиотеке, обложившись книгами, и читает, изредка ловя восхищенные взгляды десятиклассников у окна.

Ей нравится, что они засматриваются на нее.

Она расправляет плечи и незатейливым жестом отбрасывает в сторону волосы, открывая шею и вырез на платье. Чужое восхищение подпитывает ее самооценку. Джесс разрешает им смотреть на нее, на ее открытые плечи, обнаженные ноги. Она дразнит и одновременно издевается – ее благосклонность никогда не светит этим неудачникам. Им даже приглашение на вечеринку Аманды не светит, потому что они не заслужили.