«Боже милосердный, — произнес отец. — Ты все еще жив, несмотря на то что прошло столько времени? Лет десять? — Он словно бы не замечал истекающего кровью сына. — Десять лет в трущобах без чертова фартинга в кармане! И вот ты снова здесь, живой и здоровый, огромный, как бык!»
Я ничего не ответил, только положил его сына на диван, рассказав о том, чему стал свидетелем. Он презрительно скривился, когда взглянул на своего наследника.
«Пародия на мужчину, — заявил он. — Женоподобный и слабый, не могу поверить, что он рожден от моего семени».
«Ему нужен врач».
«В самом деле? Мне так не кажется. Он всего лишь получил то, что непременно должно было произойти при его неестественных наклонностях».
Люси поняла, что не стоит задавать вопросов о том, что за неестественные наклонности имелись в виду.
— Можешь представить себе отвращение герцога. Его совершенно не тревожило то, его сын умирает, его больше занимал я. А потом, прежде чем я успел что-либо осознать, меня увели в какую-то комнату и заперли. Я оставался там несколько часов, затем он вернулся за мной и тайно вывел из дома по лестнице для слуг. Я был помещен в дом его любовницы.
— Анастасии.
Он кивнул.
— Отец ничего не сделал, чтобы спасти настоящего Адриана, своего сына, позволив ему умереть. Ему нужен был я, сильный и здоровый бастард, для того чтобы переложить на меня его обязанности. Я должен был стать им. Не имело значения, что моя мать была бедна и в ее жилах не было ни капли голубой крови. Важно было только, что я здоров, знаю, как выживать и бороться. Он был обеспокоен тем, что его сын не сможет взять на себя обязанности Брата Хранителя, когда сам он станет слабеть умом и телом.
— Он украл у тебя жизнь!
Пожав плечами, Адриан потер рукой колено.
— Это не совсем так. Бичеры были очень добры ко мне, но я им не сын. Я работал на них, миссис Бичер кормила меня и стирала одежду.
— Сколько тебе тогда было?
— Шестнадцать.
Пока она фланировала по Мейфэру, посещала магазины и разъезжала по званым вечерам, Адриану приходилось бороться, чтобы выжить.
— Мой отец задумал грандиозный план. Он решил возложить на меня роль наследника древнего титула, а потому желал видеть меня образованным. Но ведь я был всего лишь уличной крысой. Неграмотный и неотесанный. Я воспротивился этой идее, но он сказал, что найдутся очевидцы того, как избивали его сына, поэтому достаточно легко распространить информацию о том, что он увозит его на север, чтобы поправить здоровье. Мы приблизительно одного роста, с одинаково темными волосами. Он посвятил меня в обязанности, передающиеся по наследству среди мужчин нашего рода. Адриану не дано было справиться с ними, в отличие от меня, выжившего в трущобах Лондона, побуждаемого к этому презрением, которое выказывал собственный отец. Его это весьма впечатлило. А мне хотелось доказать, — произнес Адриан, и Люси увидела, как сжимаются его кулаки. — Пусть я бастард, но я лучше, чем он сам и его законный сын.