Кольцо нибелунгов (Воскобойников) - страница 74

– Вы глупости-то не болтайте! Наш Гунтер едва не погиб на тех состязаньях в ее королевстве, это нам точно сказали! – отвечали другие.

– Смотрю и любуюсь: Зигфрид с Кримхильдой – ну словно Господь свел их вместе!

– Такая красавица зря не дается. Уж Зигфрид ее заслужил.

Молодых супругов сопровождали гости, вассалы, свита.

А в храме епископ торжественно возложил на них венцы.

* * *

Свадебный пир продолжался. Были счастливы лица Кримхильды и Зигфрида. Веселились почетные гости. И Фолькер, отважный боец, – все знали, что он отстоял королевское знамя в битве с датчанами и саксами, – в этот вечер работал смычком, услаждая слух своими мелодиями.

Сумрачный вид короля был не сразу замечен. Молодая его королева сидела спокойно, одинаково ровно улыбалась каждому гостю, и всякий, взглянув на нее хоть раз, отводил глаза, чтобы снова взглянуть незаметно на точеное ее, прекрасное лицо.

«Кто бы знал, что лицо это принадлежит дьяволице, – думал Гунтер, – тот ни за что не стал бы жениться на ней!»

Он старался не думать о будущей жизни. Даже близкая новая ночь пугала его.

– Король, друг мой, что печалит вас? – спросил его тихо Зигфрид, когда они отсели от всех. – Разве вы не достигли счастья? Посмотрите, как славно, обнявшись, беседуют наши жены.

– Какое тут счастье, если впору подумать о смерти! – ответил король. – Жена моя – дьяволица, и жить с нею рядом мне невозможно. Не смейтесь, мой друг, но эту ночь я провел подвешенным на крюк.

И король рассказал ему все подробно.

– Не знаю, как дальше жить, – сказал он с отчаянием.

– Попытаюсь помочь вам. Вечером после пира я в плаще-невидимке проникну заранее в ваши покои. Когда удалится прислуга, вы закроете дверь на засов. Тут уж я постараюсь управиться с нею. Вы же затаитесь в темном углу. Но знайте, одолеть ее непросто и мне.

– Делайте что хотите, да хоть убейте ее, только не допустите позора моего перед всем королевством!

– Позора вам не будет – даю слово!

* * *

– Лишь кончится пир, я ненадолго исчезну, но ты меня не ищи и направляйся в покои, я быстро вернусь, – сказал Зигфрид, когда вновь оказался рядом с Кримхильдой.

– Уж не опасную ли ты какую забаву придумал? – испугалась Кримхильда.

– Это и вправду забава. Но опасностей в ней немного – я дал слово помочь в сегодняшний вечер другу.

И когда застольные беседы стали затихать, гости начали подниматься из-за столов, Зигфрид пропал. Только что сидел рядом с Кримхильдой, и она, в который уж раз, думала радостно, как он красив, благороден, могуч, – и вдруг он исчез.

Она удержала себя от расспросов гостей и прислуги, вспомнив его слова.