— Это моя вина! Я не должна была оставлять ее одну! Я выпила снадобье, почувствовала себя гораздо лучше и решила выйти подышать свежим воздухом…
— Госпожа. — перебил ее Нико. — Снадобье, что я дал вам, где оно?
— У меня в комнате. — женщина взволнованно поднялась с места. — Мне принести его? Вы думаете, оно и госпоже Лауре поможет?
— Это именно то, что ей нужно.
Вдова быстро выбежала из комнаты и так же скоро вернулась. Она бросилась к постели больной:
— Вот, милочка, у меня уже разведено…
Госпожа Кларисса принялась кормить девушку с ложки, и, о счастье! К той начал возвращаться румянец.
Нико продолжал рассматривать фантом, он не мог понять одну вещь…
— Вам лучше? — осторожно спросил Тео.
Лаура слабо улыбнулась, а ее дуэнья тут же вспомнила о приличиях:
— Господин великий маг, вам не должно здесь находиться…
Юноша примирительно поднял руки, он и так стоял в дверном проеме (то есть не переступал порога спальни), но послушно вышел вон и закрыл за собой дверь.
— Что со мной было? — тихо спросила девушка. — Я, кажется, упала в обморок?
— У вас малокровие, милочка. — ответила Кларисса. — Вы слишком много голодаете. Почему вы не послушались меня и не позавтракали? Разве чай — это…
— Госпожа Лаура. — перебил ее Нико. — У вас ранка на пальце. Вы укололись?
— Да, булавкой. — подтвердила красавица, с удивлением. — А что?
— Ничего, просто это единственное отклонение, которое я у вас нахожу. — улыбнулся лекарь. — В остальном вы абсолютно здоровы.
— Но должны лучше питаться. — строго добавила вдова.
— Что ж…Если у вас возникнет слабость или головокружение, выпейте еще снадобья. Кроме него, вам необходим только отдых и хорошее питание.
— Вот именно. — важно согласилась Кларисса.
«А Тео прав». — подумал Нико, — «Как она похожа на тетушку Флорену! Когда слушаешь ее, то забываешь, что госпожа совсем молодая».
— Я навещу вас позже. — добавил он.
— Спасибо, господин Нико. — поблагодарила его Лаура.
— Вы так добры. — добавила вдовушка.
Лекарь кивнул им и вышел.
Брат ждал его за дверью.
— Это правда малокровие? — благодаря магическому слуху он слышал каждое слово.
— Ты знаешь… в других обстоятельствах я бы сказал, что это кровопотеря. Но у госпожи Лауры нет абсолютно никаких ран… Кроме той, что она нанесла себе булавкой.
— А ты уверен, что эта ранка именно от булавки?
— Да, абсолютно. Ну, то есть, нанесена каким-то острым металлическим предметом, толщиной примерно с булавку. — уточнил он.
— Значит, это могло быть и что-то другое…
— Тео, дело не в том, как была получена эта рана. А в том, что через нее ну никак не могло вытечь столько крови…