Я — посланник (Зузак) - страница 62

– Мы уже час здесь сидим.

– Ну и что! Забыл! Это трудности, которые мы должны стойко переносить ради блага всего…

Тут он принимается щелкать пальцами, требуя, чтобы я подсказал ему слово.

– Человечества.

– Именно. Спасибо, Эд. Ты молодец. Хорошая память.

– Всегда пожалуйста.

Еще чуть-чуть, и мы станем лучшими друзьями. Я прямо чувствую, как разряжается обстановка.

– Слушай, мне кажется, пора сворачиваться. Давай заканчивать, мне смерть как хочется снять с лица эту шерстяную штуку. А, Дэрил?

– Кейт, помни о дисциплине. Мы наемные убийцы или кто? Наемных убийц отличает совершенная дисциплинированность!

– Наемных убийц?.. – спрашиваю я тихо.

Дэрил пожимает плечами:

– Ну, так вообще-то наша профессия называется.

– Звучит неплохо, – соглашаюсь я.

– Да, ничего.

По лицу видно, что в мозгах у него идет серьезный мыслительный процесс.

Парень думает. А потом говорит:

– Ладно, Кейт. Ты прав. Надо валить отсюда. Пистолет у тебя?

– Пистолет? А, да, он в ящике был.

– Отлично.

Дэрил встает и вытаскивает из кармана куртки конверт. На нем ясно прочитывается: «Эд Кеннеди».

– В общем, нам поручено отдать тебе это. Встань, пожалуйста.

Я встаю.

– Извини, парень, – обосновывает Дэрил свои грядущие действия, – но мне дали четкие инструкции. Значит, так. Я должен передать тебе, что ты неплохо справляешься с заданиями. – Тут он понижает голос: – И строго между нами – хотя меня прибьют, если узнают, что я тебе сказал, – мы в курсе, ты не убил того мужика.

Тут он снова извиняется и бьет меня под дых.

Меня скрючивает от удара.

Пол на кухне, оказывается, очень грязный.

Кругом валяется собачья шерсть.

Потом я получаю кулаком по шее.

И падаю лицом вниз.

Зубы мои с клацаньем встречаются с грязным линолеумом.

Затем на спину осторожно ложится конверт. Откуда-то издалека доносится голос Дэрила:

– Извини, Эд, что так вышло. Удачи тебе.

В пустом доме гулко отдаются их шаги, я слышу, как Кейт говорит:

– Ну что, а сейчас-то можно маску снять или нет? – Да, но не здесь, – грозно отвечает Дэрил.

В глазах темнеет, и я снова проваливаюсь в забытье.

3 ♣. Конверт

Не хочу жаловаться, но, увы, не могу скрыть от вас печальную правду: толку от Швейцара никакого. Пес отказался протянуть лапу помощи. Нет, конечно, он пару раз подошел и вылизал мне лицо. Но поднимался я на ноги самостоятельно.

В общем, я встал. В глаза немедленно ударил яркий свет. А вверх по телу стрельнула боль.

Меня тут же зашатало. Я стою и смотрю, как Швейцар кренится туда-сюда вместе с кухней.

– На помощь, дружище! – прошу я.

А он стоит и смотрит, совершенно ничего не предпринимая.