– Присаживайтесь, – приказал он, указывая на стул напротив.
– Благодарю, – отозвалась Оттавия.
Она не произнесла ни слова, наблюдая, как мужчина наполняет тарелки. Рокко приятно удивило ее молчание. Хорошо, если она предпочитает спокойствие и тишину пустой болтовне.
– Приятного аппетита, – провозгласил Рокко, поднимая узкий хрустальный бокал с монограммой. – За наш первый совместный ужин.
Бокалы тихонько звякнули, соприкасаясь. Звук этот показался королю обнадеживающим, точно обещание удовольствия.
– За ваши относительно сносные кулинарные способности, – пробормотала Оттавия, прежде чем сделать глоток.
Отпивая из бокала, она закрыла глаза и вздохнула от удовлетворения – вино оказалось выше всяких похвал. Рокко был ошеломлен – девочка, оказывается, та еще штучка. О, как он возбужден – даже сильнее, чем ожидал! В этот момент Оттавия открыла глаза и поймала взгляд короля. Ее зрачки расширились, но она не подала виду, что поняла намек, наоборот, лениво сделала еще один глоток вина и поставила бокал на стол.
– Очень неплохое шампанское, – произнесла она, промокая салфеткой губы.
– Из моего собственного виноградника, – ответил Рокко с нарочитым спокойствием.
Он не переставал удивляться самому себе. В присутствии Оттавии Ромоло он чувствовал себя молодым, способным на безрассудства и чувства, которые он, как истинный король, столько времени был вынужден держать в узде.
– Вы сами делали это вино?
– Нет, этим распоряжается винодел, – признался Рокко.
– Но ведь вы умеете, правда?
Откуда она знает – неужели выясняла какие-то подробности о нем?
– Да. Но это мало кому известно.
– Вы ведь любите заниматься виноделием, не так ли?
– Откуда вы все знаете?
Оттавия улыбнулась, и Рокко почувствовал себя так, точно теплая рука накрыла его сердце.
– По вашему голосу, глазам. Вас легко читать, сир.
Рокко не понравились ее слова.
– Что ж, значит, я должен работать над собой, чтобы научиться вести себя более сдержанно. Королю не пристало показывать всем свои мысли и чувства.
– О, это, конечно, навлекло бы на вас неисчислимые беды.
Выражение лица Оттавии оставалось серьезным, но в ее словах слышалась ирония. Она играла с Рокко, стараясь заставить его расслабиться и начать воспринимать все с юмором. Король начал понимать, почему ей так хорошо удавалась роль куртизанки. Оттавия умела слушать и наблюдать, более того – когда она начинала говорить, ее хотелось слушать. Она умела находить слова, которые ее клиент хотел услышать.
Зря он не изучил контракт до ужина: сейчас все было подписано и согласовано и можно было бы позволить себе насладиться неожиданно возникшим влечением. Хотя о чем это он? Это не более чем желание физической близости. Ему не терпится зарыться лицом в ее волосы, исследовать каждый изгиб соблазнительного тела, утолить голод, что не имеет ничего общего с приготовленным ужином.