Похоже, она действительно обожает Рождество.
В какой-то части его души шевельнулась зависть, другая часть вернула его в реальность. Ему было удобнее прятать голову в песок, подобно страусу, последние пять лет. Рождественские хлопоты возвращали его в прошлое, а воспоминания не всегда были приятными.
Но в данный момент он понял, что в нем возрождается способность чувствовать. Он намеренно подавлял это в себе со времени смерти жены.
Финлей тронул за руку продавщицу, все еще беседовавшую с Грейс.
– Мне нужно кое-что добавить к заказу.
Грейс резко обернулась:
– Что такое? – Но ее лицо тут же изменилось. – Правда?
Он кивнул, указав на белую лошадку-качалку.
– Даму в темном пальто зовут Карен, – сказал он, указав на женщину. – Договоритесь с ней о доставке.
– Конечно, без проблем, – ответила продавщица, внося покупку в счет.
Что он делает? Финлею вдруг стало не по себе.
– Нам пора, пойдемте, – почти приказал он Грейс.
Она слегка удивилась, но решила, что он задумал доехать до следующего универмага до часа пик.
Финлей достал телефон и сделал короткий звонок по пути к машине. Начало смеркаться, и вечерний Лондон засверкал огнями рождественских витрин. Поездка в «Хэрродз» заняла меньше времени, чем он ожидал.
Грейс восторженно вздохнула при виде знакомых зеленых навесов.
Финлей тронул ее за локоть:
– Нам нужно зайти еще в один отдел, прежде чем мы продолжим покупку украшений.
Грейс удивилась:
– Вам нужны подарки для семьи?
Он отрицательно мотнул головой:
– Подарки есть. А вот об этом я должен был подумать раньше.
Они вышли из машины и направились к служебному входу в универмаг к ожидавшей их элегантной женщине в черном костюме, отделанном золотым шить ем.
– Мистер Армстронг?
Он кивнул.
– Сюда, пожалуйста, – сказала женщина, направляясь к служебному лифту.
Через несколько секунд лифт остановился на этаже с дизайнерской женской одеждой. Грейс, нахмурившись, посмотрела на Финлея:
– Нам нужно в отдел рождественских украшений, не так ли?
Он отмахнулся:
– Через несколько минут. Сначала приобретем кое-что здесь.
Он повернулся к персональному продавцу:
– У вас есть что-нибудь в тон ее блузки? И черные кожаные перчатки на подкладке, пожалуйста.
Грейс непонимающе уставилась на него:
– Для кого это?
– Для вас.
– Что? – На ее лице появилось точно такое же выражение, какое он видел недавно на лице Карен. – О чем вы говорите?
Финлей вскинул руки вверх:
– Посмотрите на меня. Я таскаю вас по промозглому снежному Лондону, а вы в легком костюме. Я чувствую себя полным идиотом в теплом пальто рядом с вами. Вы, наверное, промерзли до костей.