Нашей сказке суждено сбыться (Уилсон) - страница 65

– Нет, – ответил он, схватившись за ствол и тряхнув дерево, – слишком много снега.

Он продолжал трясти дерево, и снежные шапки валились с веток прямо на них. Взвизгнув, Грейс отскочила и, потеряв равновесие, свалилась в сугроб.

Она лежала несколько секунд неподвижно, пытаясь выровнять дыхание. Он отнял руку от ствола и склонился над ней:

– Эй, внизу, как ты, в порядке?

Она лежала и смотрела в небо.

– Отнюдь. Я попалась на удочку хитрого шотландца, – притворно обиженным тоном произнесла она, протянув ему руку.

Он взял ее руку и хотел вытянуть ее из сугроба. Но Грейс оказалась проворнее. Она так сильно рванула его на себя, что он от неожиданности нырнул носом прямо в сугроб рядом с ней. Ее звонкий смех эхом прокатился по лесу. Перевернувшись на спину и стряхнув с лица снег, Финлей от души расхохотался.

– Ты мне кое-что обещал, – сказала она серьезно. Он перестал смеяться и, лежа рядом с ней, спросил:

– Хорошо. И что же я обещал?

Она нежно коснулась рукой его щеки и прошептала:

– Ты обещал снежных ангелов. И я хочу их получить.

Он придвинулся к ней чуть ближе. Возможно, она действительно имела их в виду. Но их тяга друг к другу разгоралась ярким пламенем, способным растопить сугроб. Он поймал ее мягкие губы. Щеки Грейс были холодными. Шапка слетела, и ее каштановые локоны разметались по снегу, так же как вечером по подушке. Это воспоминание заставило его кровь забурлить.

Финлей снял перчатку и зарылся рукой в ее волосах. Грейс обхватила его рукой за шею, отвечая на поцелуй. Он был уверен, что их влечение взаимно. Он был удивлен, когда она прервала поцелуй и слегка отодвинулась. Однако на ее лице сияла улыбка.

– Я промокла до нитки и скоро начну замерзать, – пробормотала она. – Пора собрать снежных ангелов.

Он засмеялся и кивнул. Целоваться в сугробе – не очень хорошая затея.

Он посмотрел на нетронутый снег чуть подальше от деревьев.

– Для снежных ангелов нужна целина. Вон там подходящая площадка. – Он махнул рукой в сторону деревьев.

Он помог ей подняться из сугроба. Они не сделали и нескольких шагов, как Грейс воскликнула:

– Смотри!

– Что? – спросил он.

– Это падуб, – выдохнула она, указывая на куст.

Проследив за ее рукой, Финлей заметил торчащие из снега зубчатые зеленые листики с красными ягодами. Грейс схватила его за руку:

– Ты можешь срезать несколько веточек. Было бы здорово украсить гостиную свежими веточками падуба.

Опять этот ее заразительный восторг и энтузиазм. Если бы она могла разливать его по бутылкам и продавать, наверняка стала бы миллионершей. Он обнял ее за талию.