Крадущая время (Хэкетт) - страница 19

Ей захотелось его стукнуть. Бэй никогда не брала напарников. Она уже несколько раз ошиблась, подпустив к себе людей слишком близко.

Они либо продавали ее Ливену, либо умирали.

Но Шона Арчера сжигала та же самая жажда мести, что и Бэй. Он ненавидел Ливена не меньше нее.

— Только ожерелье и следующее задание. Потом каждый пойдет своей дорогой, — она не желала, чтобы этот человек находился слишком близко или слишком долго. Что-то в нем взывало к ней, а она не могла позволить себе привязываться.

— По рукам.

В сырой боли Шона могли утонуть они оба. Даже теперь Бэй чувствовала, как на нее накатывают его муки, выталкивая ее собственные страдания на поверхность.

Если Шона сочтут слабостью Бэй, Ливен, и глазом не моргнув, использует Арчера, чтобы заставить ее споткнуться.

Она не собиралась позволять ему снова причинить ей боль. Даже если это означало навсегда остаться одинокой.

* * *

Когда Шон с Бэй добрались до ломбарда, солнце уже садилось за зубчатую линию скалистых гор.

Он проголодался. Поднявшаяся ранее буря негативных эмоций опустошила его и отняла все силы. Шон глянул на шедшую перед ним женщину. Знание того, что она понимает его боль, помогало.

И поцелуй…

«Даже не думай об этом». Он обратил внимание на облупившийся дом позади рынка подержанных автомобилей. Был конец дня, поэтому продавцы уже уехали, и холодный ветер проносился мимо коллекции фордов, чевисов и сатурнов.

— Этот твой ювелир согласится заняться ожерельем, но не задаст никаких вопросов?

— Да, — Бэй подошла к двери ломбарда «Лаки».

Шон с трудом мог поверить, что ювелир — даже работающий в безобразном ломбарде — возьмется уничтожить бесценный экспонат без попытки нажиться.

— Сколько он получит?

— Всё.

«Иисусе». Речь шла о миллионах долларов.

— И ты не оставишь что-нибудь себе?

Когда она повернулась, ее глаза метали молнии.

— Мне не нужно кровавых денег Ливена. Ни цента, — Шон поднял ладони в примирительном жесте, и Бэй медленно выдохнула. — Прости. Я ни разу не брала ничего из того, что у него украла. Я все отдаю на благотворительность.

— Я понимаю, — он пальцами коснулся ее щеки.

— Знаю, — взгляд Бэй блуждал по его лицу, а плечи поникли.

Покореженный знак на двери гласил, что ломбард закрыт, но когда она толкнула дверь, замок оказался не заперт. Стоило им войти, как забренчал звонок.

Из-за стеклянной витрины, полной драгоценностей, часов и прочих безделушек, появился мужчина.

— Аха, ты это сделала.

Он был средних лет, с несколько округлым животом и одетый в слаксы с потрепанной белой рубашкой.

Очки в круглой оправе придавали ему вид повзрослевшего Гарри Поттера. Мужчина скорее напоминал бухгалтера, нежели продавца ломбарда.