Клуб мертвых поэтов (Серова) - страница 41

Друзья покойника, видимо, пребывавшие в шоке от случившегося, заявили, что перед ними не кто иной, как Перси Биши Шелли.

Рассвет мы встретили в помещении полицейского участка. Нас допрашивали поодиночке, устраивали перекрестные допросы и очные ставки. Но все романтики твердили одно и то же – в протоколах наши показания были как под копирку. И не были правдой…

Причина этого была проста – когда мы все оказались в помещении участка, нас уже поджидал грузный пожилой комиссар итальянской полиции (кстати, поразительно похожий на майора Козлова из нашего УВД в Тарасове – такое же пузо и мешки под глазами). Прежде чем комиссар успел сказать хоть слово, Алиса схватила меня за руку, выступила вперед и затараторила по-английски:

– О, спасибо, спасибо, что вы нас всех спасли!

Комиссар удивленно обвел взглядом нашу компанию, а Алиса продолжала:

– Это было так страшно! Я до сих пор не могу поверить, что Перси мертв… Понимаете, мы туристы. Восхищаемся вашим прекрасным городом, на крышу залезли, чтобы полюбоваться видом на Гранд-канал. И тут, представляете, кто-то напал на нашего друга – нет, не на того, которого убили, а вот этого молодого человека! – Девушка слегка подтолкнула вперед Китса. Бедняга до сих пор пребывал в шоке от пережитого и выглядел как типичная жертва преступления. Синяки на его тощей шее были вполне убедительные.

Комиссар поднял руку, чтобы остановить этот поток слов, но Алису так просто было не сбить. Девушка не успокоилась, пока не закончила рассказ.

– А потом этот тип, тот, что душил Джона, набросился на Евгению – вот она, в одеяле. И они вместе упали в канал. Он утонул? Утонул, да?

Алиса обхватила себя за плечи – люди, испытывающие шок, часто мерзнут. При этом толстушка обвела нас совершенно спокойным взглядом и спросила:

– Ведь так все и было, да?

Я не могла не восхититься хладнокровием Алисы. Только что эта девушка изложила нам версию, которую теперь каждый будет выдавать полиции. Поскольку никто из нас не страдал глухотой и даже самый тупой из романтиков мог догадаться, зачем Алиса разыграла этот спектакль, наши показания не будут отличаться, никого из нас не поймают на вранье. То есть мы ни в чем не виноваты – кроме излишнего любопытства, но что взять с туристов? В Венеции у них соответствующая репутация, хотя туристический бизнес кормит этот город, местные жители терпеть не могут иностранцев, которые шляются по улицам и целыми днями заглядывают им в окна. А уж когда комиссар узнает, что мы из России…

Надо сказать, выступление Алисы разрушило мои планы. Я собралась вызвать адвоката – хотя бы для Никиты Котова. Охрана и защита остальных романтиков в мои задачи не входила. В конце концов, эти ребята совершеннолетние и должны были подумать о последствиях, когда придумывали сценарий посвящения… До моего приезда в Венецию они же как-то справлялись с проблемами – выживут без меня и дальше. Но Алиса представила дело так, что нам могло сойти с рук ночное приключение. Если бы не Шелли…