Клуб мертвых поэтов (Серова) - страница 58

– Вообще-то я никуда не терялась, – проговорила я сквозь зубы.

– Вы так неожиданно исчезли, – продолжал итальянец. – Вы очень необычная девушка.

– Это точно. И ты даже не представляешь – насколько, – пробормотала я по-русски.

– Здесь слишком многолюдно. Давайте переместимся в более тихое место, – предложил фотограф. – На сегодня я закончил съемки. Вы позволите вас проводить?

Я бросила на красавчика оценивающий взгляд. Никак не пойму, почему он ко мне так прицепился. Да, уродиной меня не назовешь. Но сегодня я одета в узкие джинсы, мешковатую куртку и шапочку типа лыжной. Да, забыла тяжелые ботинки. Мой нос покраснел от холода, глаза слезятся от ветра. А этот фотограф на меня запал!

Следующий вопрос итальянца заставил меня похолодеть.

– Не подскажете ли, прекрасная незнакомка, где тут отель под названием «Миранда»?

– Что-о?! – не удержалась я. Фотограф растерянно заморгал и пояснил:

– Понимаете, я приехал в Венецию поздно вечером и снял номер в каком-то старинном отеле. Не лучший в плане комфорта, зато подлинная старина.

– Шестнадцатый век, – поддакнула я.

– О, вы знаете этот отель? – обрадовался фотограф.

– Я там живу, – мрачно ответила я. Мой новый знакомый искренне обрадовался:

– Какой сюрприз! И какое невероятное совпадение! Значит, я провожу вас, а вы проводите меня.

Пока темпераментный красавец выражал восторг, я искоса поглядывала на него. Мне совсем не нравится происходящее. Случайное знакомство в кафе. Назойливое внимание. Комплименты, явно не соответствующие моему внешнему виду. А тут еще «невероятное совпадение»… Слишком много для случайного стечения обстоятельств!

– Как вас зовут? – резко спросила я.

Итальянец опешил, но вежливо ответил:

– Марчелло Грациани.

– Так вот, Марчелло, вы мне не нравитесь, – отчеканила я. – К тому же у меня совсем нет свободного времени. Так что прощайте. Не поминайте лихом, – последнюю фразу я проговорила по-русски и резко свернула за угол, оставив фотографа беспомощно стоять на перекрестке. На этот раз Марчелло не последовал за мной.

Может быть, я погорячилась? И симпатичный итальянец просто искал знакомства, без всякой задней мысли? И что тут странного в том, что Марчелло остановился в «Миранде»? Не так давно я сама вот так же бродила в темноте в поисках проклятого клоповника XVI века…

Может быть, не зря говорят, что Венеция – удивительный город? Возможно, встреча с фотографом – то самое приключение, что приготовила мне, и именно мне, судьба? А я оттолкнула этого милого человека только из-за каких-то смутных подозрений?

Но долго жалеть о пролитом молоке я не привыкла, поэтому выбросила из головы мысли о прилипчивом итальянце. Мой путь лежал в палаццо Дельфино. Нужно было приглядеть за юными романтиками – а то как бы чего не натворили.