- Скорее, в этом виноват муж, - сказала Роуз.
- Мне понятна ваша печаль, - вмешался в разговор женщин Ричард, - но, возможно, тут имел место именно несчастный случай. Ведь полиция не подтвердила самоубийство.
- Полиция! – их собеседница презрительно усмехнулась. – Полиция делает то, что им велят, а лорд Фицалан не хотел огласки. Разве можно говорить о несчастном случае, если моя хозяйка оставила завещание как раз перед смертью? Все слуги получили по тысяче фунтов, а я – пять. А Саре Миллер не досталось ни цента. Разве это не доказательство её вины?
Ричард и Роуз переглянулись и одновременно ответили «нет».
Элизабет Бакер выглядела разочарованной.
- И вы говорите так же, как они, - сказала она, опуская вуаль. – А я… я поклялась отомстить за хозяйку. Меня никто не слушал, и я выбрала свой путь. Куда бы ни устраивалась Сара Миллер, я отправлял её хозяевам письма, где выкладывала всю правду об этой особе. Я всегда следила за ней. Если уж полиция ничего не смогла сделать с этой гадюкой, я сама стала полицией, и судом присяжных, и ангелом возмездия. Я хотела, чтобы её гнали отовсюду, как ядовитую змею. Но теперь моя миссия выполнена.
Кивнув на прощание, Элизабет Бакер пошла в сторону церкви твердым шагом, держа голову, как полководец-победитель. Молодые люди смотрели ей вслед, пораженные такими откровениями.
- Она – самая отвратительная женщина, которую я когда-либо встречала, - произнесла Роуз. – По сравнению с ней, мисс Миллер – божья овечка.
- Если только то, что мы услышали – неправда.
- Вы всему поверили?.. - возмутилась Роуз. - А я вот что думаю: надо рассказать обо всем Фокси. Вдруг мисс Миллер была убита именно этой помешанной. Шотландки страх какие мстительные.
И хотя Ричарду не нравилась встреча с инспектором, он признал, что Роуз права – полиции надо знать об Элизабет Бакер.
В полицейском участке их проводили в крохотный кабинет с двумя окнами, где за столом сидел инспектор Фокс и перечитывал какие-то бумаги.
- Вот и ты, Рози, - приветствовал он, словно ждал её, а потом посмотрел на Ричарда. – Ты сегодня с сопровождением? Добрый день, мистер художник. Вы решили признаться в убийстве?
- Не болтай глупостей, - остановила его Роуз и вкратце рассказала о встрече на кладбище.
Фокс выслушал внимательно, хмуря светлые брови.
- Я проверю, кто такая Элизабет Бакер. Весьма любопытный рассказик, весьма. Подождите здесь.
Он вышел, и через дверь было слышно, как инспектор отдавал распоряжения сотрудникам отправиться в церковь и гостиницу.
- Если она не на личном автомобиле, мы ее не упустим, - заявил он, возвращаясь в кабинет.