Цена страсти (Брэдли) - страница 71

– Прошу, прости меня. Я не имел в виду ничего… неподобающего. – Черт подери… то есть бог благослови велеречивого Эрона! Благодаря господину Хейстингз заучил множество изысканных выражений вроде этого. – Я хотел сказать лишь, что мне нехорошо… Однако в твоем присутствии, любезная Эдит, мне как будто делается легче.

«…Останься! Останься, гладь меня по лбу, корми с ложечки супом… Дай мне хотя бы на время ощутить себя другим человеком!.. Да, я негодяй, я подлец. Зато ты… ты ангел!»

При этом он отнюдь не дурак. Он объездил полмира. И понимал, что ни к чему серьезному эта встреча не приведет.

Тогда отчего он готов поклясться, что образ кроткой корнуолльской красавицы будет до конца дней преследовать его?…

– Останься, – снова захрипел Хейстингз. – Прошу тебя… останься.

И она осталась.

Глава 11

Было уже около полудня. Упаковав багаж и прибравшись в комнате, Электра заколола последнюю прядь в скромный, собственноручно сооруженный пучок, поднялась и разгладила юбки.

Сегодня, еще до заката, она будет дома! Какими бы безумцами ни казались порой ее домашние, она всех их любит, а еще беспокоится, оставляя семью без присмотра. Посетил ли Лисандра очередной кошмар ночью? Не использовала ли снова мама заварочный чайничек для хранения скипидара? И следит ли кто-нибудь за тем, чтобы Атти не разгуливала по окрестностям, вооруженная до зубов?

Электра тряхнула головой, успокаивая себя. Все равно, будучи тут, она не в силах ничем им помочь. Ничего, скоро она будет дома, и тогда… Мисс Уортингтон придирчиво поглядела на себя в зеркало.

Ее дорожное платье порядком измялось и кое-где даже испачкалось, хотя вчера вечером она старательно чистила его, не в силах заснуть. Она готова была заниматься чем угодно, лишь бы не задувать свечу!

Теперь же, при свете дня, она в сердцах обзывала себя дурочкой. Боже правый, она остановилась во вполне респектабельной гостинице, где часто бывают весьма приличные постояльцы! И неисправный замок на ее двери – не более чем досадная случайность… Достаточно было бы припереть дверь стулом – и можно было спокойно идти спать!

Но сна у нее не было ни в одном глазу! Каждый скрип половицы заставлял вздрагивать, то и дело мерещились тяжелые шаги вандала… А в каждом порыве ветра чудился чей-то отчаянный крик…

Похоже, она делается практичной и прагматичной лишь в окружении мечтателей. Стоит ей вырваться на волю из лона семьи – и она становится такой же неадекватной, как и все ее домашние!

Если бы вчера подвыпивший мистер Хейстингз не вломился к ней, Электра так и расчесывала бы волосы до самого рассвета, не задувая свечи и в любую секунду готовая половчей схватиться за тяжелый оловянный подсвечник. Впрочем, Хейстингз, хоть и был пьян, обнаружил удивительную галантность. И даже проявил искреннее стремление ей помочь…