Вспомнив слова мистера Аллена, с чувством отзывавшегося об открытых экипажах, на которых обычно разъезжают молодые люди, Кэтрин покраснела, и ее первой мыслью было отказаться от такой затеи, но в глубине души она была очень признательна генералу Тилни; кроме того, он не станет предлагать ей ничего непристойного; и уже через несколько минут она сидела рядом с Генри, счастливейшая из всех созданий. Проехав совсем немного, Кэтрин убедилась, что открытый экипаж – самая великолепная повозка в мире, хотя понимала, что такое удовольствие стоит немалых трудов, учитывая двухчасовой простой в Петти-Франс. Но для их экипажа вполне бы хватило и половины этого времени, да и лошади выглядели очень бодро, так что, если бы генерал не поехал впереди, они могли бы двигаться гораздо быстрее. Но превосходство их экипажа заключалось не только в крепких жеребцах – Генри умел отлично править, тихо и спокойно, не щеголяя перед Кэтрин и не ругаясь на лошадей, что слишком отличалось от поведения виденного ею как-то одного кучера, единственного, с кем она могла сравнивать. Помимо прочего, его плащ так хорошо сидел на нем, а шляпа настолько была ему к лицу, что рядом с ним она чувствовала себя на пике блаженства. И наконец, она слышала слова благодарности, произносимые им от имени сестры, за то, что она оказалась настоящей подругой и согласилась немного погостить у них. Его сестре, говорил он, приходится нелегко – поблизости нет ни одной девушки, которая сгодилась бы ей в подруги; и, поскольку отец очень часто бывает в отъездах, она вообще иногда коротает время в полном одиночестве.
– Как такое может быть? – удивилась Кэтрин. – И почему тогда с ней не остаетесь вы?
– Нортенгер лишь наполовину является моим домом; у меня есть собственные владения в Вудстоне, что почти в двадцати милях от дома отца. Разумеется, мне там тоже необходимо бывать.
– Какая жалость!
– Да, мне всегда очень жаль оставлять Элеанору одну.
– Понимаю. Но, помимо сестры, вы ведь, наверное, очень любите и само аббатство! Привыкнув к такому дому, любой другой, должно быть, кажется вам слишком убогим.
Он заулыбался.
– А у вас, как я вижу, сложилось неплохое мнение об аббатстве.
– Конечно. Ведь это одно из тех красивых древних зданий, которые так часто описываются в романах.
– Может быть, вы уже приготовились и ко всем ужасам, «которые так часто описываются в романах» и, как правило, таятся в подобных домах? Вы уверены, что у вас достаточно крепкие нервы, а также сердце, способное выдержать скрипы и шорохи за гобеленами?
– О, да! Не думаю, что меня удастся так легко запугать, ведь в доме будет полно народу. Кроме того, здание обычно должно простоять много лет заброшенным, и лишь потом его вдруг вновь заселяет какая-нибудь семья.