Тот, кто был скрыт под плащом, наклонил лошадиную голову, чтобы пройти в дверь гостиной.
Когда голова качнулась вниз, мисс Банс отшатнулась и схватила отца Бернарда за рукав.
— По-вашему, это хорошая идея? — прошептала она, когда все гуськом прошли в гостиную. — То есть это же может быть кто угодно. Это что, какой-то языческий обряд?
— Ох, Джоан, это традиция, — объяснила Мать. — Мы всегда смотрим представления ряженых.
— Что, здесь? — удивилась мисс Банс.
— Ну, не здесь. Послушайте, это просто ради развлечения, — попыталась Мать успокоить девушку.
— Развлечения?!
— Ну да, — сказала Мать, сама не полностью убежденная в этом.
Она последовала за мужчинами и начала освобождать место для представления.
* * *
Мать, возможно, сомневалась в том, впускать ли ряженых в дом, но теперь, когда ряженые уже были здесь, она быстро взяла дела в свои руки. Мать быстро их впустила в дом и еще быстрее наверняка выпроводит.
Миссис Белдербосс вместе с мисс Банс были отправлены заниматься сэндвичами и чаем, в то время как Родитель и Дэвид постарались собрать как можно больше хрупких предметов и вынести их в прихожую.
Я помог отцу Бернарду перенести стол к окну, чтобы освободить пространство. Он поглядывал одним глазом на ряженых, которые дожидались, пока мы все приготовим. Паркинсон подозвал Клемента и сунул ему старую штору, которую тот повесил на шнуре между двумя подсвечниками, так что получилась самодельная кулиса, откуда участники представления могли выходить.
— Не думал я, что они явятся сюда, — сказал отец Бернард.
— Вы о чем, преподобный отец?
— Я тогда ничего не сказал Клементу, но мистер Паркинсон уже обещал привести ряженых в «Якорь». Я подумал, что это просто болтовня за кружкой эля. А у него их целая орава.
— Думаете, их стоило впускать, преподобный отец? — удивился я.
Отец Бернард бросил взгляд на артистов:
— Почему нет? Из-за того, что сказал о них Клемент?
— И из-за того, что мы видели в лесу.
— Слушай, Тонто, мы не знаем, имеют ли эти люди к тому происшествию хоть какое-то отношение. На самом-то деле. — Отец Бернард снова посмотрел на ряженых и тихонько засмеялся: — По-моему, они вполне безобидные. Да и вообще, как это будет выглядеть, если мы сейчас попросим их уйти? Думаю, будет лучше всего, если мы дадим им выступить. Что они собираются делать?
— Не знаю.
— Вот именно. Не беспокойся о том, что сказал сейчас Клемент. Это дела местных. Нас это не касается. Хорошо? — улыбнулся отец Бернард.
— Да, преподобный отец, — ответил я, далеко не так убежденный в этом, как он.
Отец Бернард улыбнулся Матери, которая подошла с дорогостоящей на вид лампой и поставила ее на стол, от греха подальше. Она бросила взгляд на священника и пошла помочь Дэвиду снять хрупкую хрустальную вазу с каминной полки.