В недобрый час (Блэкфорд) - страница 26

«Во-первых», сказал он, «я могу казаться довольным, но это еще не значит, что я именно так себя чувствую. Понимаете? Вы же не знаете, какую боль я ощущаю внутри».

«Ладно», сказала Сара, явно контролируя свои эмоции. «Если это так на самом деле».

Он вновь посмотрел вперед. «Так и есть на самом деле. Мы потеряли Бобби, а теперь еще и Селену с Дэнни. Для нас это очень плохо. Предполагалось, что такого не произойдет».

«Да», сказала Сара. «Я понимаю. Я знаю, каково это. Поверьте мне, я это знаю».

«Хорошо». Он снова огляделся вокруг. «Во-вторых, это не остановит их исследования. Нам придется действовать дальше».

«Да, я уже и так это поняла».

Сидевшая в водительском кресле японка сказала Розанне: «Зовите меня Джейд, о'кей? Моего друга зовут Антон Панов».

«Как угодно», сказала Розанна.

«Надеюсь, мы сможем помочь вам, доктор Монк. Мне хорошо известно, что творит с людьми перепрограммирование. Я видела это в будущем».

«Хорошо — хотя это уже второй раз, когда вы предлагаете мне свою помощь.

Мне это уже стало надоедать».

«Не хотела ни в коем случае вас обидеть, доктор Монк. Можно мне называть вас Розанна?»

Она хмыкнула. «Ну, вы тут с оружием — полагаю, вы можете называть меня как угодно. В любом случае, моя помощь вам нужна больше, чем ваша мне. Я знаю кое-что такое, чего вы не знаете».

«Мне кажется, мы все должны помогать друг другу».

«Ну как скажете».

«Поверьте мне, пожалуйста, все наши способности нам понадобятся и будут востребованы», сказала Джейд. «И ваши тоже, Розана, — но только все без исключения».

Стоит ли им помогать, задумалась Розанна. Но кажется, у нее и выбора-то нет. «Куда мы идем?»

«Узнаете», резко сказала Сара. «Просто наслаждайтесь поездкой, доктор Франкенштейн. Я даже не уверена, что понимаю, зачем вы находитесь тут вместе с нами. Не припомню, чтобы я вас сюда приглашала».

Розанна поморщилась, услышав это — это было произнесено так высокомерно. По-видимому, эти люди не понимали, как они ей обязаны. Она спасла их сегодня ночью: их и весь этот жалкий род человеческий. «Старый, затасканный уже прикол надо мной. Я не доктор Франкенштейн, спасибо».

Уже долгие годы она сама себя в шутку называла современным Франкенштейном, создававшим искусственную жизнь. Учитывая обстоятельства, и слыша это от Сары, шутка эта уже не казалась забавной.

«Эту кличку можно еще таскать и таскать», сказала Сара. «Почему это вы к ней еще не привыкли?»

«Проехали, миз Коннор! Ничего уже с этим не поделаешь».

«О, здорово. Такова ваша модифицированная версия совести, не так ли?

Забыть обо всех людях, которых убьет ваш любимый питомец, взращенный вами монстр — и всё, проехали? Вы что, не понимаете, что здесь произошло?