Война шерифа Обломова (Бук) - страница 83

— И то правда, — благодушно согласился Лок. — А план у тебя был хороший. Я прям впечатлен. Знаешь, какая часть мне понравилась больше всего? Та, в которой я остаюсь в живых, а все дружно убеждают меня в том, что йотун и зеленоглазки мертвы. Я опасался твоего предательства, но думал, все будет проще — пуля в затылок, что ли. Зато теперь понятно, почему многоножек сбросили только на мой лагерь. Тоже твоя идея?

— Нет, это йотун сам придумал, — скромно открестился я. — И раз уж дела повернулись таким образом, не могу не спросить — ты, часом, не передумаешь? Я вроде как договорился о мире. Мы отдаем заложников, они к нам больше не лезут. Все, что нам нужно, — развернуться и убраться восвояси. Они слово держат, ты же знаешь.

— Знаю… — задумчиво протянул брат. — Только слово слову рознь. Хочешь сказать, что какой-то разведчик дал обещание от имени своего народа? Как-то сомнительно. Даже если речь шла о его жизни.

— Ну, это не простой разведчик, — признался я. — Это Диммак. Помнишь такого?

— На каком языке вы разговариваете? — некстати встряла Мария, которой явно надоела роль статистки.

Неловкий вопрос, на который ни у кого из нас не было ответа. Не изменившись в лице, Лок едва заметным движением кисти извлек из чехла мой нож, который машинально вертел в руках во время разговора, и полоснул девушку лезвием по горлу.

Я с сожалением смотрел на красивое лицо, искаженное гримасой боли и потрясения. Она упала на колени, пытаясь руками зажать рану, из которой на землю хлестала алая кровь. Лок равнодушно взирал на корчащееся в конвульсиях тело, не беспокоясь о том, что сцену могли видеть члены отряда — от толпящихся на поляне бойцов нас заслонял могучий ствол дерева в несколько метров обхватом. Когда она затихла, не спеша вытер нож о теперь казавшийся мешковатым комбинезон, облегающий стройную фигурку.

— Недолга эдемская любовь, — философски прокомментировал я, пытаясь голосом заглушить шорох, доносящийся из чащи. — И как ты собираешься объяснить это остальным? Порезалась при бритье?

— У тебя довольно странное чувство юмора, братец. — Задумчиво посмотрев на меня, Лок спрятал клинок в ножны. — Скажу, что на нас напал твой дебиловатый помощник. Его уже несколько часов не видели, пропал из караула. Видно, заблудился. Вряд ли этого Томми йотун утащил, такую-то тушу. Теперь есть повод пристрелить его, когда объявится.

— Можешь начинать прямо сейчас, — предложил я и, заорав во все горло «Айш ванару т'гал херх!», метнулся в сторону.

Метрах в двадцати из подлеска донесся звериный рев. Ломая на пути тонкие ветки кустов, на прогалину вылетел Томми, бешено вращая налитыми кровью глазами. Я успел подумать, что неплохо бы научить эту модель пользоваться оружием, когда она входит в режим берсерка. Напрочь забыв о висящем у него на поясе пистолете, черный гигант ринулся к Локу, вытянув перед собой могучие руки.