Чудовище в академии (Валентеева) - страница 99

Я покосился на Гардена. Тот. покраснел настолько, что. чуть пар не повалил из ушей. Бедолага.. Нечего. было. эр Мурра обижать.

- Проклятие? - поинтересовался кот.

- Да, «гниль», - ответил я.

- Вижу, что. оно. Кто. вытаскивать будет? Ты или. мальчики?

- Найт.

- Что. ж, хорошо, - эр Мурр прошелся по. библиотечному бюро. - Пусть садится подальше от. полок, а то. мало. ли.

Гарден. снова закусил губу. Представил это. самое «мало. ли», наверное. Но. я подтолкнул его. к дальнему стулу и скомандовал Найту:

- Приступай.

Стоит. отметить, студент. действовал куда увереннее, чем. я предполагал.

- Держите меч наготове, - попросил он. - Я буду тащить, а когда скомандую, рубите.

- Но. я проклятия не вижу, - на Гардена было. смотреть и. страшно, и. смешно.

- Зато. его. видит. профессор эр Мурр. Эв, а. ты помогай мне.

Парни. склонились над Гарденом. Тот. замер, а. затем. зашипел от. боли.

- Тихо, - шикнул на. него. Эвард, - собьешь ведь.

Найт. прикоснулся к его. груди. Надавил, словно. хотел попасть внутрь. И я не поверил свои. глазам. - пальцы парня действительно. словно. прошли сквозь грудную клетку, а сам он. стал сероватым, как тень.

- Эв, тащим, - шепнул он. проклятийнику.

Тот. опустил ладонь чуть выше руки Найта. Забубнел что-то. под нос. Я мог разглядеть только. причудливую вязь заклятия, окутывающую Г ардена. И сделано. оно. было. мастерски.

- Давай.

Парни, рванули на. себя. Между ними и Киром, ничего, не было, но, их лбы стали мокрыми, от. пота, словно. они. действительно, что-то. тащили.

- Руби, - завопил кот-хранитель. - Там, где были. руки.

Я замахнулся. Реус торжествующе запел и. опустился как раз между пальцами. ребят. и. грудью Гардена. Раздался оглушительный визг. Захотелось заткнуть уши.

- Еще, Дагеор, - перекрыл его. голос эр Мурра. - Еще пару раз.

Я рубил. Снова. и. снова.. Во. все стороны летели. черные ошметки. Парни. выглядели. хуже мертвых, но. продолжали. тащить. Сам. Г арден. кричал, словно. я резал его, а не проклятье. Еще удар!

Эвард и Найт. отлетели к стене - и. сползли по. ней на пол, стараясь отдышаться. Кот. закрыл лапами. морду. Гарден, кажется, потерял сознание. А я обессилено. рухнул на пол с мечом. наперевес.

«Дагеор, слезь с меня», - сдавленно загудел Реус.

- Не могу, - тихо ответил мечу, пытаясь хотя бы подняться на колени. Тело не слушалось. Перед глазами плясами алые и черные точки.

- Аль! - кинулась ко мне Милли. - Аль, дорогой, ты в порядке?

- Вот же сволочь, что тебя! - это, кажется, Владис довершал убийство Гардена.

- Живой, - наконец-то оторвал тело от пола и выпрямился.