Взрывная волна (Бушмин) - страница 3

— У тебя будут другие одноклассники, — буркнула Шелли, возясь в коробке.

— Мам! — оскорбилась Кэрол.

— Что «мам»? Мы все уже обсудили сто раз. Черт, куда я ее убрала? Погоди. Кажется, кружки в другой.

Шелли вышла из комнаты. Провожая ее скептическим взглядом, Браун потрепал Кэрол по голове.

— Доедай, если хочешь, чтобы я тебя подвез. И все будет нормально. Новый дом тебе понравится.

Кэрол так не считала, потому что хмуро уткнулась в тарелку. В комнату вернулась Шелли, победно вручая Брауну его кружку. И пока он наливал кофе в свою любимую кружку, Шелли с мечтательной улыбкой промолвила:

— Поверить не могу. Началась твоя последняя неделя. Пять дней — и ты свободен…

В этот момент у Брауна зазвонил сотовый телефон.

Подъезжая, Браун насчитал шесть патрульных машин на трассе. Для движения была открыта лишь одна полоса, двое патрульных регулировали движение, пропуская по очереди машины то с одной, то с другой стороны. Желтые ленты полицейского оцепления были повязаны на зеркалах машин, ограждая солидный участок дороги от посторонних. На асфальте копошились криминалисты, изучая что-то. Труп был накрыт куском ткани — из-под нее торчали лишь дорогие ботинки.

Когда Браун вышел из прохлады автомобиля, жара сразу надавила его, прибивая к земле. Вот уж по чему Браун точно не будет скучать в более прохладном Перте — так по этому пеклу. Кивнув патрульным, один из которых учтиво поднял перед ним ленту оцепления, Браун шагнул к трупу. Тут же перед ним возник озадаченный и немного растерянный ДиМаджио.

— Доброе утро.

— Не сказал бы, Трой, — ДиМаджио уже обливался потом. Он тоскливо покосился на уходящую вдаль трассу, по которой тянулись к городу редкие автомобили. — Не повезло нам. Всего полмили, и этим бы занимался штат, а не мы.

— Убийцам давно плевать на географию, ты в курсе?

— Хочешь взглянуть?

ДиМаджио кивнул на труп. Нахмурившись, Браун шагнул к покрытому простыней мертвецу и, лишь на секунду приподняв простыню, невольно отвернулся. Но это не помогло. Труп выглядел так, словно какой-то великан просто вырвал ему голову. Эта картинка так и стояла перед глазами Брауна.

— Твою мать…

— Видел когда-нибудь что-то похожее?

— Кто он?

— Эрик Пикман, тридцать восемь лет, — ДиМаджио сверялся с блокнотом. — Владелец и директор «Плэйт Билд Констракшн». Строительная фирма. Вон их офис.

ДиМаджио кивнул на двухэтажное здание в стороне.

— Вот что означает «когда работа сносит крышу», — попытался пошутить Браун, еще не успев прийти в себя после увиденного.

— Только ему крышу снесла не работа, а бомба или граната. Он ее в рот себе засунул, что ли? Можешь себе такое представить? Ребята из лаборатории уже собрали фрагменты, обещают дать информацию как можно быстрее. — ДиМаджио кивнул на перевернутый пикап в обочине, около которого топтались патрульные и криминалисты. — Его зацепило взрывом. А парень просто ехал мимо.