— Так вот, ко мне из Штатов прилетает приятель. Это совершенно точно.
— Если даже и правда, куда мы его денем? То есть где поместим, у нас и так тесно, — отреагировала Ма. Отчим с сомнением пробормотал:
— Да он опять дурью мается. Откуда у него возьмется приятель -иностранец?
— Кто такой, сколько лет? — высказался и Макс, — Кстати, тебе опять Лена пыталась дозвониться.
— Восемьсот два. Агент Цэрэу. Приедет — познакомлю. А для Рудиной меня нет дома.
В двери позвонили. Макс понесся открывать. Вернулся обратно с рассеянно — удивленной мордой:
— Кажись, не вранье. Телеграмма из Америки.
— Чудесно, — сказал я, пробежав глазами текст, — Он прибывает завтра, в четырнадцать часов каким-то спецрейсом. Пройдоха! Наверное примазался к какому благотворительному грузу для голодающего Поволжья. Машина еще на мази, Па?
— Бабушка ведь запретила тебе выходить из дома, — напомнила Ма.
— Чтобы шарахаться по московским трущобам. Сейчас ми имеем нечто иное, пуф-ф, правда? К тому же в его обществе я в полной безопасности. Full Safe! Do You understand Me-e? American ликвидатор — it is no problems. Absolutery no problems. Ломаный английский. Нечто вроде: "Полный надежно. Ты понимать мине? Никакой нет проблем, американский ликвидатор. Совершенно без проблем!"
— Все же позвони — ка бабушке. Если она разрешит, то... — Ма пожала плечами.
Так я и сделал.
— Привет, это я. Тут прибывает один мой приятель, америкашка, ну и требуют твою визу на мой выход из подполья. Кстати, как ты думаешь, если я отловлю нечаянно нашу милую подружку, а она нечаянно пострадает при попытке к бегству, то будет мне что из неприятностей?
— Перестань растекаться мыслию по древу. Я тебя не понимаю.
— Скажем, если она, как Анна Каренина, упадет головой на рельс перед составом, когда будет от меня...
— Энди, не выдумай ничего! Удирай, если ее встретишь! — встревожилась бабушка, — Пока что при попытке к бегству, как ты выразился, пострадала вовсе не она. Ты понял? У нас на нее наготове сидит целая группа. Никуда не встревай!!!
— Слушай, женщина, я не самоубийца, а я Иван — райпер. Riper — англ. "потрошитель". А эти твои пострадавшие — они явно старались "стать на путь правового государства". Но для нее законы — это фикция, она не замечает их, я тут кое — что о ней уже узнал. Вот только она не знает, что я знаю, и еще не знает, что Дэв прилетает и значит не будет светиться в аэропорту. Так или нет?
— Пока что мы не обнаружили никаких ее следов, — осторожно сказала она.
— Вот именно. Дама пока что где-то отсиживается, как всякий застенчивый человек. Это впервые за сколько лет оттуда кто-то слинял? Толпы газетчиков, бешеная известность, кошмар какой для тихой, скромной и главное — правильно воспитанной девочки! А оттуда кроме нее кто-нибудь убегал?