Английские грамматические структуры (Хейнонен) - страница 41

В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-

вое предложение означает: «Деньги для него — ни-

что», а второе — «Он кроме денег ни о чем другом не

думает».

86

Задание 192

дание 192

19

9

Дайте правильный ответ на вопрос Сноубелла, вы-

брав один из предлагаемых вариантов ответа.

Snowbell: “What are you planning to do, Mighty Mouse, scale the wall (взбираться по стене)?»

Stewart Little: “… .”

I’ll think about something. I’ll think of something.

Правильным ответом будет “I’ll think of something.” —

«Я что-нибудь придумаю». Предлог about, как правило, не употребляется, когда речь идет о том, чтобы приду-

мать что-то.

Задание 193

дание 193

19

9

Переведите следующие предложения на русский

язык.

1 Nobody searched us.

2 Nobody searched for us.

Вот что должно было у вас получиться:

1 Никто нас не обыскивал.

2 Никто нас не искал.

Задание 194

дание 194

19

9

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же? Переведите их на

русский язык.

1 We believe you.

2 We believe in you.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-

вое предложение означает: «Мы верим тебе», то есть

знаем, что ты нас не обманываешь, а второе — «Мы ве-

рим в тебя», то есть знаем, что ты оправдаешь возлага-

емые на тебя надежды.

87

Задание 195

дание 195

19

9

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

1 May I help you to some more ice cream?

2

2 May I help you with the ice cream?

В этих предложениях речь идет о разных вещах. Первое

предложение означает: «Положить тебе еще немного

мороженого?» Второе предложение можно перевести

как «Тебе помочь с мороженым?», однако за этим пере-

водом могут крыться разные вещи. Так, если говорящий

видит, что его товарищ не может справиться с мороже-

ным, он может спросить: “May I help you with the ice-cream?”, имея в виду: «Я могу помочь тебе доесть моро-

женое». Если же речь идет о приготовлении морожено-

го или подаче его на стол, то смысл фразы будет иным.

Задание 196

дание 196

19

9

Из предложения исчез предлог to. Изменилось ли от

этого значение предложения?

1

1 It was just before midnight when we got to the Headquarters.

2

2

It was just before midnight when we got the

Headquarters.

Изменилось, и довольно существенно. В первом пред-

ложении говорится: «Была почти полночь, когда мы до-

брались до штаб-квартиры», во втором — «Была почти

полночь, когда нас соединили со штаб-квартирой».

Задание 197

дание 197

19

9

В конце предложения появился предлог for. Изме-

нилось ли от этого значение предложения?

1

1 What were you doing all those 5 years?

2

2 What were you doing all those 5 years for?