Английские грамматические структуры (Хейнонен) - страница 42

88

Изменилось, и довольно существенно. В первом случае

говорящий интересуется: «Что ты делал все эти 5 лет?», а во втором — «За что ты сидел все эти 5 лет?»

Во втором предложении глагол do употребляется

в значении do time — «отсиживать срок»; соответствен-

но for — это «за что». Например: “He did time for robbing a liquor store”. — «Он отсидел срок за ограбление лике-

роводочного магазина».

Задание 198

дание 198

19

9

Из предложения исчез предлог at. Изменилось ли

от этого значение предложения?

1 h

ey wondered at how much he could eat.

2 h

ey wondered how much he could eat.

Изменилось, и довольно существенно. В первом пред-

ложении говорится: «Они были поражены тем, как мно-

го он мог съесть», во втором — «Им было любопытно

узнать, как много он способен съесть».

They wondered at how much he could eat.

89

Задание 199

дание 199

19

9

Лишь одно из следующих предложений можно за-

кончить словами for having broken her favourite vase.

Какое?

1

1 Maggie is mad about kids ….

2

2 Maggie is mad at the kids ….

Так можно закончить лишь второе предложение, в ко-

тором говорится о том, что Мэгги сердится на детей.

Теперь мы знаем и причину ее дурного настроения:

дети разбили ее любимую вазу. В первом предложении

говорится о том, что некая женщина по имени Мэгги

обожает детей.

Задание 200

дание 20

20

Переведите следующие предложения на русский

язык.

1

1 He bargained with the shopkeeper over the price.

2

2 He bargained on a smaller price.

Вот что должно было у вас получиться:

1. Он торговался с хозяином магазина о цене.

2. Он рассчитывал на более низкую цену.

Задание 201

дание 20

20

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1 What may be done at any time, will be done at no time.

2

2 What may be done at any time, will not be done in no time.

Эти два предложения отличаются по смыслу. В первом

предложении говорится: «То, что можно сделать когда

90

угодно, не будет сделано никогда», а во втором — «То, что можно сделать когда угодно, будет сделано неско-

ро». At no time = never; in no time = quickly.

Задание 202

дание 20

20

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1 Don’t mix up the Brown brothers.

2 Don’t get mixed up with the Brown brothers.

Эти два предложения отличаются по смыслу. В первом

предложении говорится: «Не перепутай братьев Бра-

унов» (которые, видимо, похожи), а во втором — «Не

связывайся с братьями Браунами».

Задание 203

дание 20

20

Закончите высказывание. Варианты концовки вы

найдете под чертой.

One policeman to another: We’ll have to let him go. …