Леди Гринхилл, подозреваю, Полоза знала еще лучше меня, поэтому и не собиралась верить ему.
— Ты как достал газ?! — воскликнула женщина. — Вот скажи, как ты только умудрился?! Впрочем… Ты соображаешь, что натворил?! А если бы кто-то пострадал?!
Да я в шоке была. То есть та сумятица на приеме — это все дело рук Фелтона?! Теперь-то я понимала, почему инспектор так орет. Я бы тоже орала.
— Даф, ты больна. Я ни в чем не виноват, — продолжал упираться некромант.
Женщина зашипела на него рассерженной кошкой. Ну, или рассерженной змеей.
— Кассиус, ты же не рассчитываешь, будто в состоянии меня одурачить, вздорный мальчишка?! Где ты достал газ?!
Полоз с минуту молчал, очевидно, рассчитывая, что кузина может передумать. Не передумала.
— Господи, Даф, неужели ты думаешь, это так сложно? В конце концов, у меня хорошие связи на факультете алхимии, а студентам вечно не хватает денег.
Выражение лица у леди Гринхилл было такое, словно она в шаге от того, чтобы убить родственника. Собственными руками. И я даже не могла ее винить в отсутствии родственной любви. Да я сама бы убила Фелтона!
— Ты совсем ума лишился! — почти перешла на ультразвук инспектор. — Знаешь, сколько за это дают?!
Полоз хмыкнул и заявил:
— Нисколько, Дафна. За это не дают нисколько.
Полицейская онемела от возмущения. Оно и к лучшему: а то у меня уже уши начало закладывать от ее воплей.
— Ты просто пользуешься тем, что я твоя кузина и люблю тебя. Вот и все…
Фелтону, кажется, все-таки было совестно. Но не из-за того, что он рисковал жизнями стольких людей, а только из-за расстройства своего кумира, леди Гринхилл.
— Даф, не устраивай трагедий. Для светлых этот газ дает легкий галлюциногенный эффект. Как ослабленная версия марихуаны. Очень ослабленная. Тянет разве что на мелкое хулиганство. Да и я рассчитал концентрацию, чтобы и темным он не доставил слишком больших проблем.
Ага. Отличный план. Вот только младший Лестер попал в больницу в достаточно тяжелом состоянии!
— Кассиус-с-с-с… — прошипела Дафна Гринхилл. — Дэнни не так чтобы легко вынес твою идиотскую шутку! И ты сам полночи обнимался с унитазом! Люди могли пострадать во время давки… Да и какого черта?! С каких пор тебя потянуло на такие фокусы?
Фелтон пожал плечами.
— С тех пор, как лорд Лестер начал проносить в наш дом весьма подозрительные артефакты, быть может?
История обрастала все новыми деталями.
— Я заметил случайно, что с его чемоданом что-то… ну не в порядке. Уровень магической энергии показался мне высоковат, даже с учетом поставленной защиты от воров. К своим вещам он никого и близко бы не подпустил. В его комнату попасть оказалось невозможным. Мама готова молиться на этого типа как на мощи святого… Я, в целом, и подозревал, что лорд Лестер может что-то устроить, поэтому решил заготовить пару козырей в рукаве на случай неприятных неожиданностей.