Леди при дворе (Пьянкова) - страница 42


– Мистер Уиллоби, – вкрадчиво начала я, – что же вы от меня скрываете? Я все равно узнаю, не сомневайтесь, лучше уж расскажите сами.


Молодой человек вздохнул и ответил:


– Я сообщил дяде пару дней назад, что собираюсь начать за вами ухаживать. С самыми серьезными намерениями, – огорошил меня мистер Уиллоби.


Мисс Оуэн восторженно ахнула и захлопала в ладоши от радости. Похоже, моя подруга пришла в полный восторг от известия своего кузена. Ну да, с тех пор как мы примирились с ней, Эбби украдкой заговаривала о том, как бы было чудесно, если бы мы породнились. Кого мне прочили в мужья, мистера Оуэна или мистера Уиллоби, оставалось тайной, но, по крайней мере, намерения мистера Уиллоби Эбигэйл обрадовали.


Вот так сразу я и не знала, как именно стоит отнестись к этой новости... Ведь на самом деле ничего предосудительного мой друг не совершил, напротив, он поступил вполне достойно... Но мне все равно было как-то нерадостно на душе.


– И когда же вы собиралась осчастливить меня подобной новостью? – чуть сдавленно спросила я.


Пожалуй, я была изрядно ошарашена.


Атмосфера в комнате стала еще более напряженной, хотя прежде я думала, будто хуже быть уже не может.


– Так дядя будет более снисходительно относиться к нашим с вами совместным отлучкам, мисс Уоррингтон. Надеюсь, вы не думаете, будто я имею в действительности какие-то намерения в отношении вас? Мы с вами добрые друзья, в конце концов. Просто ухаживания – это отличный повод для проявления подозрительной для дяди активности.


Мистер Уиллоби говорил быстро, словно бы захлебываясь словами. Как будто бы пытался передо мною оправдаться за свой поступок.


– Если я не окажусь в итоге рядом с вами у алтаря, то мне глубоко безразлично, что вы наплели его милости, – заверила я молодого человека.


Такой мой ответ несколько разочаровал Эбигэйл и озадачил ее брата.


– Вы настолько сильно не желаете замуж за Роберта? – растеряно переспросил мистер Оуэн у меня.


Пожав плечами, ответила:


– Зачем портить хорошую дружбу плохим браком?


Ведь все совершенно просто.


– Мудро, мисс Уоррингтон, – подмигнул мне мистер Уиллоби. – Но пока наша легенда такова: я за вами очень активно ухаживаю. Поэтому желаю постоянно находиться рядом, желательно, вдали от посторонних глаз.


Идея и впрямь была неплоха, вот только бы его милость не потребовал у нас осуществления так неосмотрительно озвученных намерений. Хотя бы в качестве мести за ложь. С лорда Дарроу станется и так поступить, уж в его мстительности я ни капли не сомневалась.


– Значит, – начал подводить итог мистер Оуэн, – ты, Эбби, снуешь среди гостей и побольше внимания уделяешь молодым людям. Дядя должен иметь веский повод запаниковать, сестренка. Роберт, ты оказываешь мисс Уоррингтон всевозможные знаки внимания, так, чтобы ваше исчезновение показалось закономерным и ожидаемым.