Свидание со Снежной Королевой (Хайнер) - страница 47


Джек нетерпеливо расхаживал по балкону. Половина девятого. Он получил два важных известия, которые ему нужно было обсудить с напарницей. Во-первых, Клайд Роджерс — частный детектив, нанятый им для того, чтобы узнать всю подноготную о супругах Тайлер, — сообщил, что миссис Тайлер в течение нескольких лет страдала зависимостью от сильнодействующих медикаментов. Во-вторых, когда Джек позвонил Полу, чтобы выяснить, что тот знает об этом, миллионер ответил лишь, что Джек и Кларисса «дотошные ребята — то, что надо» и могут считать себя утвержденными на роль его адвокатов в бракоразводном процессе. Формальный контракт должен был быть заключен с конторой, но Пол настаивал, чтобы дело было поручено именно им двоим. Нужно было срочно вырабатывать план.

Солнце село, стало темно и начало холодать. Джек зашел в комнату. Девять. Начала болеть голова, в теле появилась ломота. И, похоже, поднялась температура. Так, только простуды сейчас не хватало!

В десять, когда он уже просмотрел по телевизору почти целый бейсбольный матч, пропустив при этом порцию водки со льдом, в дверь постучали.

Как руководитель, Джек имел все основания сердиться на свою подчиненную за двухчасовое опоздание на деловую встречу. Как мужчина, он был зол на Клариссу за то, что она не потрудилась хотя бы известить его, что придет позже. Как человек, у которого голова даже после водки со льдом была как кипящий котел, он был раздражен, тем более что любимая команда проигрывала.

С таким настроением он поднялся и, покачнувшись так, что пришлось схватиться за спинку кресла, направился к двери. Он не знал, что скажет Клариссе, но понимал, что придется сильно сдерживать себя, чтобы не наорать на нее. Каково же было его изумление, когда, распахнув дверь, он на пороге вместо своей сотрудницы увидел… миссис Тайлер!

— Чем могу служить? — спросил он в замешательстве.

— У меня для вас письмо, — ответила та, протягивая конверт с логотипом отеля. — Мне следовало передать его вам еще несколько часов назад, но, к сожалению, я не смогла этого сделать. В холле произошел несчастный случай, одной беременной даме стало плохо, и мне пришлось вызвать санитарный вертолет, а потом посидеть с ней до его прибытия… Одним словом, я прошу извинить меня за опоздание.

— Что вы, нет проблем. Пожалуйста, зайдите! — машинально произнес Джек, а про себя подумал, что на самом деле это ему стоило бы сейчас попросить прощения у этой дамы за все те неприятности, которые он еще доставит ей во время процесса. Поймав себя на этой мысли, он немало удивился: прежде он никогда не испытывал чувства вины за то, что выполнял свою работу!