Кошка среди голубей (Кристи) - страница 19

In spite of this difference in status, they were on terms of perfect equality.Несмотря на различие в положении, их отношения были отношениями равных.
They had been at the same public school and had been friends then and ever since.Они учились в одной частной средней школе и с тех пор остались друзьями.
'They shot at us, Bob,' said Prince Ali almost incredulously.- Они в нас стреляли, Боб, - произнес Али Юсуф, будто не мог в это поверить.
' They shot at us all right,' said Bob Rawlinson.- Еще как стреляли, - отозвался Боб Ролинсон.
' And they meant it.- И они стреляли всерьез.
They meant to bring us down.'Они хотели нас убить.
'The bastards meant it all right,' said Bob grimly.- Эти ублюдки стреляли всерьез, - мрачно согласился Боб.
Ali considered for a moment.Али на мгновение задумался.
' It would hardly be worth while trying again?'- Едва ли стоит пытаться еще раз?
'We mightn't be so lucky this time.- На этот раз нам может не так повезти.
The truth is, Ali, we've left things too late.Дело в том, Али, что мы слишком поздно на это решились.
You should have got out two weeks ago.Нам следовало бежать две недели назад.
I told you so.'Я тебе говорил.
'One doesn't like to run away,' said the ruler of Ramat.- Никто не любит убегать, - ответил правитель Рамата.
' I see your point.- Я тебя понимаю.
But remember what Shakespeare or one of these poetical fellows said about those who run away living to fight another day.'Но вспомни, что сказал Шекспир или еще кто-то из поэтов о тех, кто убегает живыми, чтобы сражаться потом.
'To think,' said the young Prince with feeling, 'of the money that has gone into making this a Welfare State.- Подумать только, - с чувством сказал молодой принц, - сколько денег ушло на создание этого "государства всеобщего благосостояния".
Hospitals, schools, a Health Service-'Больницы, школы, здравоохранение...
Bob Rawlinson interrupted the catalogue.Боб Ролинсон прервал это перечисление:
'Couldn't the Embassy do something?'- Посольство не могло бы помочь?
Ali Yusuf flushed angrily.Али Юсуф покраснел от гнева.
' Take refuge in your Embassy?- Укрыться в вашем посольстве?
That, never.Никогда.
The extremists would probably storm the place-they wouldn't respect diplomatic immunity.Экстремисты, вероятно, будут штурмовать его, они не признаю?т дипломатический иммунитет.
Besides, if I did that, it really would be the end!Кроме того, если бы я так поступил, это был бы конец всему!
Already the chief accusation against me is of being pro-Western.' He sighed. 'It is so difficult to understand.' He sounded wistful, younger than his twenty-five years. 'My grandfather was a cruel man, a real tyrant.