Кошка среди голубей (Кристи) - страница 37

'We hope so, Mrs Sutcliffe, we certainly hope so. But H.E. feels that the responsibility is such-'- Надеюсь, что это так, миссис Сатклифф, мы, конечно, на это надеемся... Но его превосходительство считает, что ответственность так велика...
Mrs Sutcliffe cut him short.Миссис Сатклифф оборвала его.
She did not propose to consider the responsibility of ambassadors.Она не собиралась учитывать ответственность послов.
' We've a lot of baggage, you know.- У нас много вещей, знаете ли.
We were going home by long sea-next Wednesday.Мы возвращаемся домой морем, отплываем в следующую среду.
The sea voyage will be good for Jennifer.Морское путешествие будет полезно Дженнифер.
The doctor said so.Так сказал врач.
I really must absolutely decline to alter all my arrangements and be flown to England in this silly flurry.'Я категорически отказываюсь менять свои планы и лететь в Англию с такой глупой поспешностью.
The unhappy looking man said encouragingly that Mrs Sutcliffe and her daughter could be flown, not to England, but to Aden and catch their boat there.Мужчина с несчастным видом попытался ее успокоить, объяснил, что миссис Сатклифф и ее дочь могут отправить по воздуху не в Англию, а в Аден, и там они сядут на свой корабль.
'With our baggage?'- Вместе с нашим багажом?
' Yes, yes, that can be arranged.- Да, да, это можно устроить.
I've got a car waiting-a station wagon.У меня наготове автомобиль-универсал.
We can load everything right away.'Мы сможем все погрузить прямо сейчас.
'Oh well.' Mrs Sutcliffe capitulated. 'I suppose we'd better pack.'- Ну, ладно. - Миссис Сатклифф капитулировала. -Наверное, нам надо уложить вещи.
' At once, if you don't mind.'- Немедленно, если не возражаете.
The woman in the bedroom drew back hurriedly.Женщина в спальне поспешно отступила назад.
She took a quick glance at the address on a luggage label on one of the suitcases. Then she slipped quickly out of the room and back into her own just as Mrs Sutcliffe turned the corner of the corridor.Она быстро взглянула на адрес на багажной бирке одного из чемоданов, потом поспешно выскользнула из комнаты и вернулась в свой номер как раз в тот момент, когда миссис Сатклифф появилась из-за угла коридора.
The clerk from the office was running after her.За нею бежал дежурный из холла.
'Your brother, the Squadron Leader, has been here, Mrs Sutcliffe.- К вам заходил ваш брат, майор авиации, миссис Сатклифф.
He went up to your room.Он поднимался в ваш номер.
But I think that he has left again.Но я думаю, что он уже ушел.