- Вот именно. И если какая-нибудь сексуально озабоченная девчонка будет с тобой заигрывать, да поможет тебе бог, если ты ответишь! |
I don't want you thrown out on your ear too soon.' | Я не хочу, чтобы тебя слишком быстро вышвырнули оттуда. |
He drew a sheet of paper towards him. | Полковник придвинул к себе лист бумаги. |
' What do you fancy as a name?' | - Какое имя тебе нравится? |
' Adam would seem appropriate.' | - "Адам" кажется мне подходящим. |
'Last name?' | - А фамилия? |
' How about Eden?' | - Как насчет Идена? |
' I'm not sure I like the way your mind is running. | - Я не уверен, что мне нравится ход твоих мыслей. |
Adam Goodman will do very nicely. | Адам Гудмен прекрасно подойдет. |
Go and work out your past history with Jenson and then get cracking.' He looked at his watch. 'I've no more time for you. | Иди и придумай себе прошлое вместе с Дженсоном, а потом - в путь. - Он посмотрел на свои часы. - Больше у меня нет для тебя времени. |
I don't want to keep Mr Robinson waiting. | Я не хочу заставлять ждать мистера Робинсона. |
He ought to be here by now.' | Он уже должен быть здесь. |
Adam (to give him his new name) stopped as he was moving to the door. | Адам (называя его новым именем) остановился по пути к двери. |
'Mr Robinson?' he asked curiously. 'Is he coming?' | - Мистер Робинсон? - с любопытством спросил он. - Он сам придет сюда? |
'I said so.' A buzzer went on the desk. 'There he is now. | - Я так и сказал. - На его столе прозвенел звонок. -А вот и он. |
Always punctual, Mr Robinson.' | Мистер Робинсон всегда пунктуален. |
'Tell me,' said Adam curiously. 'Who is he really? | - Скажите мне, - с любопытством спросил Адам, -кто он такой в действительности? |
What's his real name?' | Как его настоящее имя? |
'His name,' said Colonel Pikeaway, 'is Mr Robinson. That's all I know, and that's all anybody knows.' | - Его имя - мистер Робинсон, - ответил полковник Пайкэвей. - Это все, что мне известно, и это все, что известно всем. |
III | III |
The man who came into the room did not look as though his name was, or could ever have been, Robinson. | Вошедший в комнату не походил на человека, чье имя могло быть "Робинсон". |
It might have been Demetrius, or Isaacstein, or Perenna-though not one or the other in particular. | Его могли звать Деметриус, или Айзекштейн, или Перенна, хотя ему нельзя было приписать одно из этих имен с большим основанием, чем другие. |
He was not definitely Jewish, nor definitely Greek nor Portuguese nor Spanish, nor South American. | Его нельзя было с определенностью принять ни за еврея, ни за грека, ни за португальца, ни за испанца, ни за южноамериканца. |