Кошка среди голубей (Кристи) - страница 47

- Вот именно. И если какая-нибудь сексуально озабоченная девчонка будет с тобой заигрывать, да поможет тебе бог, если ты ответишь!
I don't want you thrown out on your ear too soon.'Я не хочу, чтобы тебя слишком быстро вышвырнули оттуда.
He drew a sheet of paper towards him.Полковник придвинул к себе лист бумаги.
' What do you fancy as a name?'- Какое имя тебе нравится?
' Adam would seem appropriate.'- "Адам" кажется мне подходящим.
'Last name?'- А фамилия?
' How about Eden?'- Как насчет Идена?
' I'm not sure I like the way your mind is running.- Я не уверен, что мне нравится ход твоих мыслей.
Adam Goodman will do very nicely.Адам Гудмен прекрасно подойдет.
Go and work out your past history with Jenson and then get cracking.' He looked at his watch. 'I've no more time for you.Иди и придумай себе прошлое вместе с Дженсоном, а потом - в путь. - Он посмотрел на свои часы. - Больше у меня нет для тебя времени.
I don't want to keep Mr Robinson waiting.Я не хочу заставлять ждать мистера Робинсона.
He ought to be here by now.'Он уже должен быть здесь.
Adam (to give him his new name) stopped as he was moving to the door.Адам (называя его новым именем) остановился по пути к двери.
'Mr Robinson?' he asked curiously. 'Is he coming?'- Мистер Робинсон? - с любопытством спросил он. - Он сам придет сюда?
'I said so.' A buzzer went on the desk. 'There he is now.- Я так и сказал. - На его столе прозвенел звонок. -А вот и он.
Always punctual, Mr Robinson.'Мистер Робинсон всегда пунктуален.
'Tell me,' said Adam curiously. 'Who is he really?- Скажите мне, - с любопытством спросил Адам, -кто он такой в действительности?
What's his real name?'Как его настоящее имя?
'His name,' said Colonel Pikeaway, 'is Mr Robinson. That's all I know, and that's all anybody knows.'- Его имя - мистер Робинсон, - ответил полковник Пайкэвей. - Это все, что мне известно, и это все, что известно всем.
IIIIII
The man who came into the room did not look as though his name was, or could ever have been, Robinson.Вошедший в комнату не походил на человека, чье имя могло быть "Робинсон".
It might have been Demetrius, or Isaacstein, or Perenna-though not one or the other in particular.Его могли звать Деметриус, или Айзекштейн, или Перенна, хотя ему нельзя было приписать одно из этих имен с большим основанием, чем другие.
He was not definitely Jewish, nor definitely Greek nor Portuguese nor Spanish, nor South American.Его нельзя было с определенностью принять ни за еврея, ни за грека, ни за португальца, ни за испанца, ни за южноамериканца.