He was fat and well dressed, with a yellow face, melancholy dark eyes, a broad forehead, and a generous mouth that displayed rather over-large very white teeth. | Толстый, хорошо одет, с желтым лицом, меланхоличными черными глазами, широким лбом и пухлыми губами, за которыми виднелись слишком крупные, очень белые зубы. |
His hands were well shaped and beautifully kept. | Руки его имели хорошую форму и были прекрасно ухожены. |
His voice was English with no trace of accent. | Говорил он по-английски без малейшего акцента. |
He and Colonel Pikeaway greeted each other rather in the manner of two reigning monarchs. | Они с полковником Пайкэвеем приветствовали друг друга скорее как правящие монархи. |
Politenesses were exchanged. | Произошел обмен любезностями. |
Then, as Mr Robinson accepted a cigar, Colonel Pikeaway said: | Затем, когда мистер Робинсон принял предложенную сигару, полковник Пайкэвей сказал: |
'It is very good of you to offer to help us.' | - С вашей стороны очень любезно предложить нам помощь. |
Mr Robinson lit his cigar, savoured it appreciatively, and finally spoke. | Мистер Робинсон закурил сигару, одобрил ее вкус и наконец заговорил: |
'My dear fellow. | - Дорогой коллега. |
I just thought-I hear things, you know. | Я просто подумал - я кое-что слышу, знаете ли. |
I know a lot of people, and they tell me things. | Я знаю многих людей, и они мне кое-что рассказывают. |
I don't know why.' | Не знаю почему. |
Colonel Pikeaway did not comment on the reason why. | Полковник Пайкэвей не высказал своего мнения по поводу причины. |
He said: | Он сказал: |
'I gather you've heard that Prince Ali Yusuf’s plane has been found?' | - Насколько я понимаю, вы услышали, что найден самолет принца Али Юсуфа. |
'Wednesday of last week,' said Mr Robinson. 'Young Rawlinson was the pilot. | - В среду на прошлой неделе, - ответил мистер Робинсон. - Пилотировал его молодой Ролинсон. |
A tricky flight. | Опасный полет. |
But the crash wasn't due to an error on Rawlinson's part. | Но авария случилась не из-за ошибки Ролинсона. |
The plane had been tampered with-by a certain Achmed-senior mechanic. | Над самолетом кое-кто потрудился - некий Ахмед, старший механик. |
Completely trustworthy-or so Rawlinson thought. | Абсолютно надежный человек - по крайней мере, так считал Ролинсон. |
But he wasn't. | Но он таковым не был. |
He's got a very lucrative job with the new r?gime now.' | Сейчас, при новом режиме, он получил весьма доходное место. |
' So it was sabotage! |