Кошка среди голубей (Кристи) - страница 53

And we'll be able to have a really good tea presently.И мы теперь сможем выпить по-настоящему хорошего чая.
Bread and butter and jam and proper cakes.'С хлебом с маслом, с джемом и правильными кексами.
'I wish you weren't so insular, darling,' said Mrs Sutcliffe. 'What's the good of my taking you abroad all the way to the Persian Gulf if you're going to say you'd rather have stayed at home?'- Я бы хотела, чтобы ты не была столь ограниченной, дорогая, - сказала миссис Сатклифф. - Какой смысл было возить тебя за границу, на побережье Персидского залива, если ты говоришь, что предпочла бы остаться дома?
'I don't mind going abroad for a month or two,' said Jennifer. 'All I said was I'm glad to be back.'- Я была вовсе не против того, чтобы поехать за границу на пару месяцев, - возразила Дженнифер.- Я только сказала, что рада вернуться домой.
'Now do get out of the way, dear, and let me make sure that they've brought up all the luggage.- А теперь не мешай мне, пожалуйста, дай убедиться, что нам доставили весь багаж.
Really, I do feel-I've felt ever since the war that people have got very dishonest nowadays.Мне кажется - и у меня такое впечатление со времен войны, - что сейчас люди стали ужасно нечестными.
I'm sure if I hadn't kept an eye on things that man would have gone off with my green zip bag at Tilbury.Уверена, если бы я не следила за нашими вещами, тот человек в Тилбери удрал бы с моей зеленой сумкой на молнии.
And there was another man hanging about near the luggage. I saw him afterwards on the train.И еще один человек бродил возле наших вещей... Я потом видела его в поезде.
I believe, you know, that these sneak thieves meet the boats and if the people are flustered or seasick they go off with some of the suitcases.'Знаешь, я думаю, эти воришки встречают корабли, и стоит пассажирам растеряться или заболеть морской болезнью, они уносят их чемоданы.
'Oh, you're always thinking things like that, Mother,' said Jennifer. 'You think everybody you meet is dishonest.'- Ох, всегда ты всех подозреваешь, мама, - сказала Дженнифер. - Ты думаешь, что все, кого ты встречаешь, - жулики.
'Most of them are,' said Mrs Sutcliffe grimly.- Большинство из них, - мрачно подтвердила миссис Сатклифф.
'Not English people,' said the loyal Jennifer.- Только не англичане, - заявила Дженнифер.
'That's worse,' said her mother. 'One doesn't expect anything else from Arabs and foreigners, but in England one's off guard and that makes it easier for dishonest people.- Это еще хуже, - сказала мать. - Ничего другого и не ждешь от арабов и иностранцев, но в Англии теряешь бдительность, и это облегчает задачу нечестным людям.