Кошка среди голубей (Кристи) - страница 59

Он схватил свои инструменты и быстро выскочил в коридор через другую дверь.
O'Connor frowned, picked up Mrs Sutcliffe's bag from the dressing-table and took it back to her.О'Коннор нахмурился, взял сумочку с туалетного столика и отнес ее миссис Сатклифф.
'Excuse me,' he said, and picked up the telephone receiver. 'Room 310 here.- Извините, - сказал он и взял телефонную трубку.- Говорят из номера триста десять.
Have you just sent up an electrician to see to the light in this suite?Вы посылали сюда электрика проверить освещение в этом номере?
Yes...Yes, I'll hang on.'Да... Да, я подожду.
He waited.Дерек подождал.
'No?- Нет?
No, I thought you hadn't.Я так и думал.
No, there's nothing wrong.'Нет, все в порядке.
He replaced the receiver and turned to Mrs Sutcliffe.Он положил трубку, повернулся к миссис Сатклифф и сказал:
'There's nothing wrong with any of the lights here,' he said.- Все лампы здесь в полном порядке.
' And the office didn't send up an electrician.'И администрация не посылала сюда электрика.
' Then what was that man doing?- Тогда что здесь делал этот человек?
Was he a thief?'Это был вор?
'He may have been.'- Возможно.
Mrs Sutcliffe looked hurriedly in her bag.Миссис Сатклифф поспешно заглянула в сумочку.
' He hasn't taken anything out of my bag.- Из сумочки он ничего не взял.
The money is all right.'Деньги на месте.
'Are you sure, Mrs Sutcliffe, absolutely sure that your brother didn't give you anything to take home, to pack among your belongings?'- Вы уверены, миссис Сатклифф, совершенно уверены, что ваш брат ничего не давал вам, чтобы вы отвезли это домой, уложив вместе со своими вещами?
'I'm absolutely sure,' said Mrs Sutcliffe.- Совершенно уверена, - ответила миссис Сатклифф.
' Or your daughter-you have a daughter, haven't you?'- Или вашей дочери - ведь у вас есть дочь?
'Yes.>- Да
She's downstairs having tea.'Она внизу, пьет чай.
' Could your brother have given anything to her?'- Не мог ли ваш брат что-то дать ей?
'No, I'm sure he couldn't.'- Нет, я уверена, что не мог.
'There's another possibility,' said O'Connor. 'He might have hidden something in your baggage among your belongings that day when he was waiting for you in your room.'- Есть еще одна возможность, - сказал О'Коннор. -Он мог спрятать что-то в вашем багаже, среди ваших вещей в тот день, пока ждал вас в вашем номере.
'But why should Bob do such a thing?- Но зачем Бобу делать подобные вещи?
It sounds absolutely absurd.'Это звучит просто абсурдно.
' It's not quite so absurd as it sounds.- Это не так абсурдно, как кажется.