|
I tore it up and threw it away. | Я ее порвала и выбросила. |
Why should I keep it?' | Зачем мне было ее хранить? |
'No reason,' said O'Connor. 'I just wondered.' | - Незачем, - ответил О'Коннор. - Мне просто пришел в голову один вопрос... |
'Wondered what?' said Mrs Sutcliffe crossly. | - Какой вопрос? - сердито спросила миссис Сатклифф. |
'Whether there might have been some-other message concealed in it. | - Не было ли в этом письме скрыто какое-то другое сообщение? |
After all-' he smiled, '-There is such a thing as invisible ink, you know.' | В конце концов, - он улыбнулся, - существует такая вещь, как невидимые чернила, знаете ли. |
'Invisible ink!' said Mrs Sutcliffe, with a great deal of distaste, 'do you mean the sort of thing they use in spy stories?' | - Невидимые чернила! - с отвращением воскликнула миссис Сатклифф. - Вы имеете в виду те, что используют в шпионских историях? |
'Well, I'm afraid I do mean just that,' said O'Connor, rather apologetically. | - Да, боюсь, я имел в виду именно это, -извиняющимся тоном признался О'Коннор. |
'How idiotic,' said Mrs Sutcliffe. 'I'm sure Bob would never use anything like invisible ink. | - Какой идиотизм, - возмутилась миссис Сатклифф. - Я уверена, что Боб никогда бы не использовал невидимые чернила. |
Why should he? | Зачем ему это? |
He was a dear matter-of-fact sensible person.' A tear dripped down her cheek again. 'Oh dear, where is my bag? | Он был милым, разумным, прозаичным человеком... - Слеза опять скатилась по ее щеке. -Ох, господи, где моя сумочка? |
I must have a handkerchief. | Мне нужен носовой платок. |
Perhaps I left it in the other room.' | Наверное, я оставила ее в другой комнате. |
' I'll get it for you,' said O'Connor. | - Я вам ее принесу, - предложил О'Коннор. |
He went through the communicating door and stopped as a young man in overalls who was bending over a suitcase straightened up to face him, looking rather startled. | Он прошел в соседнюю комнату и резко остановился, увидев молодого человека в комбинезоне, склонившегося над чемоданом. |
'Electrician,' said the young man hurriedly. | Тот выпрямился и посмотрел на него с испуганным видом. |
'Something wrong with the lights here.' | - Электрик, - поспешно произнес молодой человек. - Здесь не в порядке освещение. |
O'Connor flicked a switch. | О'Коннор щелкнул выключателем. |
'They seem all right to me,' he said pleasantly. | - Мне кажется, оно в полном порядке, - вежливо заметил он. |
'Must have given me the wrong room number,' said the electrician. | - Наверное, меня по ошибке послали не в тот номер, - сказал электрик. |
He gathered up his tool bag and slipped out quickly through the door to the corridor. |