Мэнсфилд-парк (Остин) - страница 24

I am sure I should have been ashamed of myself, if I had not known better long before I was so old as she is.Да я бы сгорела со стыда еще задолго до ее лет; если б вот так ничего не знала.
I cannot remember the time when I did not know a great deal that she has not the least notion of yet.Я уж и не помню, с каких пор я знаю много всего, об чем она еще и сейчас не имеет ни малейшего понятия.
How long ago it is, aunt, since we used to repeat the chronological order of the kings of England, with the dates of their accession, and most of the principal events of their reigns!"Тетушка, мы ведь давным-давно выучили, какие короли были в Англии, кто после кого взошел на престол и какие при этом были важнейшие события.
"Yes," added the other; "and of the Roman emperors as low as Severus; besides a great deal of the heathen mythology, and all the metals, semi-metals, planets, and distinguished philosophers."- Да, и римских императоров давно знаем, еще с Северия, - прибавила вторая кузина. - Да сколько языческих мифов, и все металлы, и металлоиды, и планеты, и знаменитых философов.
"Very true indeed, my dears, but you are blessed with wonderful memories, and your poor cousin has probably none at all.- Ну конечно, мои дорогие, но Господь наградил вас обеих замечательной памятью, а у вашей бедняжки кузины, может, и вовсе ее нет.
There is a vast deal of difference in memories, as well as in everything else, and therefore you must make allowance for your cousin, and pity her deficiency.Память бывает очень разная, как и все прочее, и потому надобно быть снисходительными к кузине, сожалеть об ее несовершенстве.
And remember that, if you are ever so forward and clever yourselves, you should always be modest; for, much as you know already, there is a great deal more for you to learn."И запомните, если вы такие сами умницы и так преуспеваете в ученье, вам надобно быть скромными: потому что, сколько бы вы уже ни знали, вам предстоит узнать еще куда больше.
"Yes, I know there is, till I am seventeen.- Да, конечно, до того, как мне исполнится семнадцать.
But I must tell you another thing of Fanny, so odd and so stupid.Но я еще расскажу вам про Фанни, это так странно и так глупо.
Do you know, she says she does not want to learn either music or drawing."Вы знаете, она говорит, что не хочет учиться музыке и рисованию.
"To be sure, my dear, that is very stupid indeed, and shows a great want of genius and emulation.- Конечно, моя дорогая, это и вправду очень глупо и показывает, как основательно ей недостает способностей и стремления к самоусовершенствованию.