Мэнсфилд-парк (Остин) - страница 35

Ох, кузен, если мне придется уехать, я всегда, до последней минуты жизни буду помнить твое великодушие.
"Why, indeed, Fanny, I should hope to be remembered at such a distance as the White House.- Ну, конечно, Фанни, в такой дали, как Белый коттедж, я надеюсь, ты будешь меня помнить.
You speak as if you were going two hundred miles off instead of only across the park; but you will belong to us almost as much as ever.Ты говоришь так, будто уезжаешь за две сотни миль, а не всего лишь на другой конец парка. Ты будешь членом нашей семьи почти как до сих пор.
The two families will be meeting every day in the year.Оба семейства будут видеться каждый Божий день.
The only difference will be that, living with your aunt, you will necessarily be brought forward as you ought to be.Вся разница только в том, что, живя с тетушкой, ты перестанешь оставаться в тени - и так и следует.
Here there are too many whom you can hide behind; but with her you will be forced to speak for yourself."Здесь, у нас, всегда находится кто-то, за чью спину ты можешь спрятаться, а вот у тетушки Норрис придется тебе говорить самой за себя.
"Oh! I do not say so."- Прошу тебя, пожалуйста, не говори так!
"I must say it, and say it with pleasure.- Я должен это сказать и говорю это с удовольствием.
Mrs. Norris is much better fitted than my mother for having the charge of you now.Миссис Норрис сейчас куда больше подходит для попечения о тебе, чем леди Бертрам.
She is of a temper to do a great deal for anybody she really interests herself about, and she will force you to do justice to your natural powers."Для того, кем она действительно интересуется, она многое может сделать, такая у нее натура, и она заставит тебя по справедливости оценить твои природные достоинства.
Fanny sighed, and said, "I cannot see things as you do; but I ought to believe you to be right rather than myself, and I am very much obliged to you for trying to reconcile me to what must be.- Мне видится все это не так, как тебе, - со вздохом сказала Фанни, - но надо бы поверить, что прав скорее ты, а не я, и я очень благодарна тебе, что ты стараешься примирить меня с неизбежным.
If I could suppose my aunt really to care for me, it would be delightful to feel myself of consequence to anybody.Если бы думать, что тетушке я и вправду небезразлична, было бы восхитительно чувствовать, что для кого-то я что-то значу!..
Here, I know, I am of none, and yet I love the place so well."Ведь я знаю, здесь я ни для кого ничего не значу, и однако я так люблю Мэнсфилд-парк.