Отель «Бертрам» (Кристи) - страница 147

"Right first time," said Chief Inspector Davy.- Правильно.
"You remember Canon Pennyfather?" "Canon Pennyfather now, I don't seem to mind the name -" "Elderly clergyman." Michael Gorman laughed. "Ah now, clergymen are as thick as peas in a pod in there."Помните каноника Пеннифазера?
"This one disappeared from here."Ну того, который отсюда исчез?
"Oh, that one!" The commissionaire seemed slightly taken aback. "Did you know him?" "I wouldn't remember him if it hadn't been for people asking me questions about him.- Ax, этого... Вряд ли я бы его запомнил, если б меня не расспрашивали о нем.
All I know is, I put him into a taxi and he went to the Athenaeum Club.Знаю только, что посадил его в такси и он уехал в клуб "Атенеум".
That's the last I saw of him. Somebody told me he'd gone to Switzerland, but I hear he never got there. Lost himself, it seems."С тех пор его не встречал.
"You didn't see him later that day?"- А позже в тот же вечер вы его не видели?
"Later - No, indeed."- Нет, сэр.
"What time do you go off duty?"- Когда кончается ваше дежурство?
"Eleven-thirty."- В одиннадцать тридцать.
Chief Inspector Davy nodded, refused a taxi and moved slowly away along Pond Street.Старший инспектор Дэви кивнул; он отказался от услуг таксомотора и не спеша двинулся по Понд-стрит.
A car roared past him close to the curb, and pulled up outside Bertram's Hotel, with a scream of brakes.Навстречу ему у самой обочины промчался автомобиль и резко затормозил у отеля "Бертрам".
Chief Inspector Davy turned his head soberly and noted the number plate. FAN 2266.Старший инспектор Дэви повернулся и заметил номерной знак: FAN-2266.
There was something reminiscent about that number, though he couldn't for the moment place it.Что-то напомнили ему эти цифры, но что именно, вспомнить он не мог.
Slowly he retraced his steps. He had barely reached the entrance before the driver of the car, who had gone through the door a moment or two before, came out again.Он повернул обратно и едва успел поравняться с отелем, как водитель автомобиля вышел из "Бертрама", где пробыл всего несколько секунд.
He and the car matched each other.Он и его машина удивительно подходили друг к другу.
It was a racing model, white with long gleaming lines.Белая гоночная модель, в самом ее вытянутом корпусе уже было что-то стремительное.
The young man had the same eager greyhound look with a handsome face and a body with not a superfluous inch of flesh on it.Та же стремительность борзой ощущалась и в ее владельце - молодом красивом человеке, со стройной, поджарой фигурой без единого грамма лишнего жира.