Отель «Бертрам» (Кристи) - страница 30

И спросила без обиняков:
"Have I any money?"- Деньги у меня есть?
Again he took his time before answering, studying her thoughtfully. Then he said,Он ответил не сразу, пристально вглядываясь в ее лицо, словно изучая:
"Yes.>- Да
You've got quite a lot of money.И много.
That is to say, you will have when you are twenty-one."То есть будет много, когда вам исполнится двадцать один год.
"Who has got it now?"- У кого они сейчас?
He smiled.Он улыбнулся:
"It's held in trust for you; a certain amount is deducted each year from the income to pay for your maintenance and education."- Лежат в банке. Каждый год из начисляемых процентов выплачивается определенная сумма в счет вашего образования и содержания.
"And you are the trustee?"- А вы - опекун?
"One of them.- Один из опекунов.
There are three."Всего нас трое.
"What happens if I die?"- Что случится с деньгами, если я умру?
"Come, come, Elvira, you're not going to die.- Ну-ну, Эльвира, перестаньте! С чего это вам умирать?
What nonsense!"Вздор!
"I hope not - but one never knows, does one?- Надеюсь, но ведь человеку ничего не известно!
An airliner crashed only last week and everyone was killed."Вот, на той неделе разбился авиалайнер, все пассажиры погибли.
"Well, it's not going to happen to you," said Luscombe firmly.- С вами этого не случится, - твердо сказал полковник.
"You can't really know that," said Elvira.- Откуда вам знать! - возразила Эльвира.
"I was just wondering who would get my money if I died?"- Мне просто любопытно, что будет с деньгами, если я умру.
"I haven't the least idea," said the colonel irritably.- Понятия не имею! - уже раздраженно ответил полковник.
"Why do you ask?"- Почему вас это волнует?
"It might be interesting," said Elvira thoughtfully. "I wondered if it would be worth anyone's while to kill me."- Мне просто хочется знать, нет ли кого-нибудь, кто был бы заинтересован в моей смерти.
"Really, Elvira!- Ну знаете, Эльвира!
This is a most unprofitable conversation.Что за нелепица!
I can't understand why your mind dwells on such things."Не понимаю, почему у вас в голове такие мысли!
"Oh. Just ideas. One wants to know what the facts really are."- Да так... Хочется знать все как есть.
"You're not thinking of the Mafia - or something like that?"- Может, вы думаете, будто мафия.., или что-нибудь подобное?
"Oh no. That would be silly.Нет, это глупо.
Who would get my money if I was married?"- А если я выйду замуж, кому достанутся деньги?
"Your husband, I suppose. But really -"- Надо полагать, вашему мужу... Но послушайте...
"Are you sure of that?"