|
1, and to talk knowledgeably about the runners at Ascot and Newbury to the middle-aged men who stayed at Bertram's for the more serious race meetings. | "Пиммз № 1", умевший тонко побеседовать о рысаках в Аскоте и Ньюберри с пожилым джентльменом, прибывшим в Лондон исключительно ради скачек. |
There was also, tucked down a passage, in a secretive way, a television room for those who asked for it. | И, наконец, незаметный коридорчик вел в телевизионную комнату всех, кто интересуется телепередачами. |
But the big entrance lounge was the favourite place for the afternoon tea drinking. | Однако огромный холл бесспорно был наилучшим местом для послеполуденной чашки чаю. |
The elderly ladies enjoyed seeing who came in and out, recognizing old friends, and commenting unfavourably on how these had aged. | Пожилые дамы с удовольствием взирали на входящих и выходящих, узнавая былых знакомых и не без злорадства делясь друг с другом наблюдениями, сколь те постарели. |
There were also American visitors fascinated by seeing the titled English really getting down to their traditional afternoon tea. | Были тут и американцы, зачарованные зрелищем титулованных особ, вкушающих традиционный послеобеденный чай. |
For afternoon tea was quite a feature of Bertram's. | Ибо чаепитие в отеле "Бертрам" воистину зрелище! |
It was nothing less than splendid. | И зрелище великолепное! |
Presiding over the ritual was Henry, a large and magnificent figure, a ripe fifty, avuncular, sympathetic, and with the courtly manners of that long vanished species: the perfect butler. | За соблюдением ритуала следил Г енри, пятидесятилетний, грузный и величественный мужчина, сохранивший давно ушедшие в предание манеры идеального дворецкого. |
Slim youths performed the actual work under Henry's austere direction. | Под его строгим присмотром разносили чай худощавые юноши-официанты. |
There were large crested silver trays, and Georgian silver teapots. | Имелись тут чеканные серебряные подносы и георгианские серебряные чайники. |
The china, if not actually Rockingham and Davenport, looked like it. | Фарфор, если и не был подлинным "рокингемом" или "даванпортом", то выглядел именно как "настоящий". |
The Blind Earl services were particular favourites. The tea was the best Indian, Ceylon, Darjeeling, Lapsang, etc. | Подавались здесь лучшие сорта чая - индийский, цейлонский, "Дарджилинг Лансанг" и тому подобные. |
As for eatables, you could ask for anything you liked - and get it! | Что же касается печенья - вы могли потребовать все, что вам заблагорассудится, и главное -получить желаемое! |